Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
This isn't a robbery, it's a kidnapping. Это не ограбление, а похищение.
Not unless you count kidnapping yourself. Если не считать похищение самого себя.
It also requested the Office to provide assistance with a view to fostering international cooperation aimed at effectively countering the serious crime of kidnapping. Она просила также Управление предоставлять помощь в целях укрепления международного сотрудничества для эффективного противодействия такому серьезному виду преступлений, как похищение людей.
Those forms of crime included kidnapping, trafficking in human organs, urban crime, trafficking in endangered flora and fauna, computer-related crime and trafficking in cultural property. К числу таких форм преступности относятся похищение людей, торговля органами человека, городская преступность, торговля видами флоры и фауны, находящимися под угрозой исчезновения, компьютерная преступность и торговля культурными ценностями.
The kidnapping must connect. Похищение должно быть связанно с этим.
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Police-recorded acts of kidnapping in one Central American country increased fourfold between 2003 and 2008. В одной из стран Центральной Америки число зарегистрированных полицией случаев похищения людей за период с 2003 по 2008 год увеличилось в четыре раза.
Technical support was offered to Member States to help them respond effectively to the threat of kidnapping. Государствам-членам оказывается техническая поддержка в принятии мер по эффективному противодействию угрозе похищения людей.
Additional responses to the questionnaire on the practice of kidnapping were received from Guinea, India, Qatar, Thailand and Togo after the deadline for submission of the report of the Secretary-General to conference services, bringing the total number of replies to 67. Дополнительные ответы на вопросник о практике похищения людей были получены от Гвинеи, Индии, Катара, Таиланда и Того по истечении конечного срока представления доклада Генерального секретаря конференционной службе, в результате чего общее количество ответов составило 67.
Ecuador reported that an increased number of organized criminal groups had committed kidnapping for purposes of extortion, in particular in connection with drug trafficking, money-laundering, trafficking in persons and illegal trading in arms. Эквадор сообщил о росте числа организованных преступных групп, совершивших похищения людей с целью вымогательства, в особенности в связи с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег, а также с незаконной торговлей людьми и оружием.
In addition, with armed groups taking advantage of the reigning lawlessness in Somalia, incidences of human trafficking, arms smuggling, abduction and kidnapping had spiked both inside and outside the refugee camps. Кроме того, вооруженные группировки пользуются царящим в Сомали беззаконием, в связи с чем резко увеличилось число случаев торговли людьми, контрабанды оружия, похищения людей и захвата заложников как внутри лагерей беженцев, так и за их пределами.
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
I never would have thought to go formal to a kidnapping. Никогда не думал действительно заняться похищением людей.
The whole Sahel region was fraught with insecurity, and kidnapping, smuggling and arms proliferation had worsened since the fall of the regime in Libya. Весь регион Сахеля полон опасностей, и после падения режима в Ливии положение с похищением людей, контрабандой и распространением оружия ухудшилось.
For those reasons, the representative of Colombia, speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, supported expanded cooperation to combat kidnapping, as well as the provision of an expanded programme of technical assistance. По этой причине представитель Колумбии, говоря от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, поддержал расширение сотрудничества в области борьбы с похищением людей, а также осуществление расширенной программы технической помощи.
(b) Reviewing trends and enhancing understanding of the problem in order to create a basis for developing policies and strategies against kidnapping; Ь) обзор тенденций и достижение более глубокого понимания этой проблемы в целях создания основы для выработки политики и стратегий борьбы с похищением людей;
In the general area of organized crime, UNODC is supervising a global technical assistance project on counter-kidnapping, which will produce a manual of best practices to counter kidnapping in 2005. Если говорить об организованной преступности в целом, то под руководством ЮНОДК осуществляется глобальный проект технической помощи в деле борьбы с похищением людей, в рамках которого в 2005 году будет подготовлено руководство по наилучшей практике борьбы с похищением людей.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
a. Best practices in countering kidnapping; а. наилучшие практические методы борьбы с похищениями людей;
In the case of Colombia, significant measures had been taken to counter kidnapping. Важные мероприятия по борьбе с похищениями людей были осуществлены в Колумбии.
While most States indicated that some internal or external coordination mechanism was in place to counter and respond to issues of kidnapping, some provided specific details. Большинство государств сообщило о том, что для борьбы с похищениями людей у них имеется механизм для координации внутренних или внешних действий, и некоторые государства представили более конкретную информацию.
Important too was the requirement to strengthen institutional capacity, ensuring both that state agencies worked more effectively with each other and that the cooperation of the public was obtained to fight kidnapping. Важно также укрепить институциональный потенциал, с тем чтобы государственные учреждения могли более эффективно сотрудничать друг с другом и с общественностью в борьбе с похищениями людей.
The self-declared autonomous State of "Puntland" has stated its desire to remain a part of Somalia as an autonomous region, but it has significant security problems, including piracy and kidnapping, as well as the border dispute with "Somaliland". В свою очередь, самопровозглашенное автономное образование «Пунтленд» заявило о своем желании остаться в составе Сомали в качестве автономной области, однако сталкивается с серьезными проблемами в части безопасности, включая проблемы, обусловленные пиратством и похищениями людей, а также пограничным спором с «Сомалилендом».
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
William Dowling, Bridget's father, threatened to have Alois arrested for kidnapping, but Bridget dissuaded him. Уильям Даулинг, отец Бриджит, хотел, чтобы Алоиса арестовали за похищение человека, но Бриджит отговорила его.
You guys think that kidnapping is cool? А похищение человека - разве это клево?
He has used kidnapping as a plot device in several films: Lethal Weapon, The Last Boy Scout, The Long Kiss Goodnight, Kiss Kiss Bang Bang, Iron Man 3 and The Nice Guys. Он использовал похищение человека в качестве основы сюжета в нескольких фильмах: «Смертельное оружие», «Последний бойскаут», «Долгий поцелуй на ночь», «Поцелуй навылет» и «Железный человек З».
The Criminal Code also extended to other situations related to trafficking, such as slavery and the slave trade, threat, coercion, abduction and kidnapping. Положения Уголовного кодекса распространяются также на другие связанные с торговлей людьми ситуации, такие, как рабство и работорговля, использование угрозы, принуждение, похищение человека и похищение с целью выкупа.
Other crimes, such as arson and kidnapping, carry severe penalties that are augmented when they jeopardize human life and even more severe penalties when a death results. Другие преступления, например поджог или похищение человека с целью выкупа, влекут за собой суровые наказания, степень которых возрастает в тех случаях, когда они угрожают жизни человека, или даже еще более суровые наказания, если они влекут за собой его смерть.
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
What's to stop them from going back in time and kidnapping Einstein and his ex-wife again? Что может помешать им вернуться в прошлое и вновь похитить Эйнштейна с бывшей женой?
Kidnapping me so he can show his developers around my wharf parts? Похитить меня, чтобы он мог показать девелоперам мой причал?
Are you planning on kidnapping a woman? Ты собираешься похитить женщину?
What are you, the go-to guy for kidnapping? Ты что, тот, к кому все обращаются, чтоб похитить своих детей?
See, the problem with any kidnapping hypothesis is whoever took them would have had to wrestle with three humans and a dog. Версия с похищением маловероятна - сложно похитить троих человек и собаку...
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today. Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash. Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег.
I'm not kidnapping a Vandertunt. Я не буду похищать Вандертант.
Trows traditionally have a fondness for music, and folktales tell of their habit of kidnapping musicians or luring them to their dens. Традиционно трау очень любят музыку, и в сказках рассказывается об их привычке похищать музыкантов или заманивать их в свои жилища.
The FBI is in the kidnapping business now? Что, ФБР уже начал похищать людей?
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
He responded by kidnapping their baby and taking her to Cuba. В ответ на это он похитил их ребёнка и увёз её на Кубу.
The only thing that changed the game was you kidnapping two American girls. Единственное, что поменялось, - что ты похитил двух американских девочек.
Do you need our statements about Devon Landry kidnapping her? Вам нужно наше заявление о том, что Девон Лондри похитил её?
You're not kidnapping her, are you? Ты же её не похитил, да?
So the Kraang have been kiDNApping scientists from all over the city, including my Dad! Таким образом Крэнг похитил ученных по всему городу, включая моего Отца!
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
And if they do believe us, we'd be an incitement to kidnapping. И если они поверили нам, то мы можем стать толчком к похищению людей.
A good practice guide for Member States on countering kidnapping and a training manual for law enforcement officials on effective responses to violence against women are under preparation. В настоящее время для государств - членов готовится руководство по наилучшей практике в деле противодействия похищению людей, а также учебное пособие для сотрудников правоохранительных органов по эффективным мерам реагирования на насилие в отношении женщин.
In Colombia, where the problem had assumed serious proportions (over 3,000 cases were reported per year between 1998 and 2001), increases were attributed to the greater tendency of criminal and guerilla groups to resort to kidnapping. В Колумбии, где эта проблема приобрела серьезные масштабы (в период между 1998 и 2001 годами сообщалось о 3000 случаев в год), увеличение числа таких случаев объяснялось тем, что преступные и партизанские группы стали чаще прибегать к похищению людей.
As regards SISMI personnel, while the Public Prosecutor requested the dismissal of the case for some of them, some others were charged with the following offences: "increased" complicity in kidnapping and, as to one of the accused, aiding and abetting. Что касается сотрудников СИСМИ, то в то время, как государственный прокурор просил о прекращении дела в отношении некоторых из них, ряду сотрудников были предъявлены обвинения в следующих правонарушениях: "активное" пособничество похищению людей, а в отношении одного обвиняемого - соучастие и пособничество.
In societies severely affected by the problem, urgent measures aimed at creating practical mechanisms for countering kidnapping need to be taken. В странах, где эта проблема стоит особенно остро, необходимо принять меры по созданию практических механизмов противодействия похищению людей.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
Ryuga decides to challenge Kenshiro by kidnapping Toki and keeping him captive in his castle. Рюга решает бросить вызов Кэнсиро, похитив Токи и удерживая его в плену в своем замке.
This confuses me because we've assumed that Una is taking revenge on Lore by kidnapping her children. Да. Это меня запутало, потому что мы предполагали, что Уна мстит Лоре, похитив ее детей.
I should also like to denounce and refute the allegations made by the Sudan to the effect that on 28 July 2009 Chadian troops crossed the border, attacking the Sudanese village of Arwa and kidnapping Sudanese civilians. Я хотел бы также осудить и опровергнуть обвинения Судана в том, что чадские вооруженные силы 28 июля 2009 года пересекли суданскую границу, совершив нападение на деревню Арва на территории Судана и похитив суданских мирных жителей.
By kidnapping her, by torturing her. Похитив её и пытав.
Tono violated the yakuza code by this kidnapping. Похитив его дочь, Тоно нарушил Кодекс якудза.
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
We didn't have any eyes inside the house, no satellite images of his... kidnapping. Мы не наблюдали за тем, что происходит в доме, не видели фотографий со спутника, когда его... похитили.
There was a kidnapping, that's true. Их похитили, это правда.
At the heart of the story lies the confrontation between Daniel and Émilien about the kidnapping of the Japanese minister of defense who arrived in Marseilles to get acquainted with France's achievements in the fight against terrorists. В центре сюжета - противостояние Даниэля и Эмильена японской мафии - якудза, которые похитили министра обороны Японии, прибывшего в Марсель, чтобы ознакомиться с достижениями Франции в борьбе с террористами.
Guerrilla groups, mainly the FARC and to a much lesser degree the ELN, were responsible for kidnapping around 150 people, the vast majority of conflict-related kidnappings, while criminal gangs were responsible for most of the rest. Отряды вооружённой оппозиции, в первую очередь РВСК, и в значительно меньшей степени - АНО, похитили около 150 человек, то есть большую часть всех людей, похищенных в связи с конфликтом. Остальные похищения совершали, как правило, преступные группировки.
And while he had them under surveillance, he became aware that they had effected a kidnapping. Во время наблюдения он понял, что они похитили человека.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
The President of the United States is not actually in Renard Parish shooting and kidnapping people. Президент Соединенных Штатов не стреляет и не похищает людей в округе Пэриш.
Dave is kidnapping other penguins! Дэйв похищает других пингвинов!
A great evil haunts my land these many days, kidnapping my noble Knights of the Round Table. Чудовищное зло пришло в мои земли несколько дней назад, оно похищает моих благородных Рыцарей Круглого стола.
It calls for a penalty of 12 to 15 years' imprisonment for anyone who kidnaps a person, increased to 20 years if the kidnapping involves a female or a youth. Он предусматривает наказание от 12 до 15 лет лишения свободы для тех, кто похищает человека, и этот срок увеличивается до 20 лет, если похищается женщина или несовершеннолетний.
Next, Cragger leads an attack on the Lion Temple, eventually kidnapping Lagravis in order to find the final piece of the armour. Затем Краггер нападает на храм львов и похищает Лагрависа, чтобы тот привёл его к последней части брони.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
Violent and fraudulent kidnapping - Article 395 P.C. Насильственное и мошенническое похищение детей - статья 395 УК
"Am I somehow responsible for the kidnapping?" Я каким-то боком в ответе за похищение детей?
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009. В Уголовном кодексе торговля людьми отнесена к таким преступлениям, как похищение детей, а законопроект, конкретно касающийся вопросов торговли людьми, будет обсуждаться в Национальном собрании в октябре 2009 года.
Kidnapping's the kind of thing that might set her off. Похищение детей это одна из тех вещей из-за которых может...
In this context the Commission also strongly condemns continued systematic kidnapping, especially abhorrent when directed at children. В этой связи Комиссия решительно осуждает также продолжение практики систематических похищений, особо гнусной формой которой является похищение детей.
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
16 years ago, there was a kidnapping in Geist's hometown... 16 лет назад произошло похищение ребенка в родном городе Гайста
(professional) 2-10 years (kidnapping); up to 2 years (trafficking in migrants) От 2 до 10 лет (похищение ребенка); до 2 лет (похищение мигрантов)
Kids like Kaden running drugs, innocent people shot in their beds, and we can't even get Ellis banged up for kidnapping a child. Дети продают наркотики, невинных людей стреляют в своих постелях, а мы даже не можем засадить Эллиса за похищение ребенка.
Kidnapping a child under 14, or the act of hiding or substituting a child with another, is punished by at least 20 years of imprisonment, or to life imprisonment, or death. Похищение ребенка в возрасте до 14 лет или укрывание или подмена ребенка другим ребенком караются лишением свободы на срок не менее 20 лет или пожизненным заключением, или смертной казнью.
If the kidnapping of an adult is punishable by deprivation of liberty for a period of from 4 to 7 years, the kidnapping of a child is punishable by deprivation of liberty for a period of from 7 to 12 years. Если за похищение взрослого предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 4 до 7 лет, то за похищение ребенка - от 7 до 12 лет.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
On 2 April 2013, the Government also criminalized the abduction and kidnapping of individuals in the context of the crisis with legislative decree 20/2013. Кроме того, законодательным актом 20/2013 от 2 апреля 2013 года правительство ввело уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников в условиях кризиса.
offence aimed to the taking of hostages, kidnapping or illegal sequestration of persons; преступления, направленные на захват заложников, похищение людей или их незаконный арест;
It especially condemns the kidnapping of President Zelaya and his ministers and the taking of Government buildings by groups seeking to destabilize democracy, and expresses its determination not to recognize any Government other than that which is legal and legitimately elected. Он в особенности осуждает похищение президента Селайи и его министров и захват правительственных зданий группами, пытающимися дестабилизировать демократию, и выражает решимость не признавать никакое другое правительство кроме того, которое было избрано законным путем.
The crimes tried by the court included kidnapping of foreigners, piracy, wilful damage to oil pipelines and installations, theft of public property by armed organizations or individuals, wilful damage of public property and hostage-taking. Преступления, которые рассматриваются в данном суде, включают похищение иностранцев, пиратство, преднамеренный ущерб нефтепроводам и установкам, хищение государственной собственности вооруженными организациями или отдельными лицами, преднамеренное нанесение ущерба государственной собственности и захват заложников.
While the penalties for kidnapping with extortion are high, the connotations of hostage-taking are different from that of kidnapping. Хотя наказание за похищение в целях вымогательства является достаточно строгим, захват заложников как деяние отличается по своему характеру от похищения.
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...