Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
Lionel's been planning this kidnapping for months. Лайонел полтора года планировал это похищение.
I'll tell them Langley sent me to follow up on the kidnapping. Я скажу им, что Лэнгли послал меня расследовать похищение.
20 for kidnapping for purposes of exploitation 20 за похищение человека с целью эксплуатации
Kidnapping and drugging a federal officer of the United States government. Похищение и введение наркотика федеральному агенту правительства США.
That's kidnapping and assault! Это похищение и нападение.
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Underlying causes of kidnapping in this region may be linked in particular to developments in the traffic in narcotic drugs. Основополагающие причины похищения людей в этом регионе могут быть связаны в том числе с изменением положения в сфере незаконного оборота наркотических средств.
The development of effective technical assistance in response to the growing problem of kidnapping, and its links with organized crime, will thus become a priority. Таким образом, приоритетным направлением деятельности станет налаживание эффективной технической помощи в ответ на растущую проблему похищения людей и ее связь с организованной преступностью.
Criminal groups have also sought to increase their revenues by selling drugs in Mexico and expanding their activities to other crimes, such as smuggling weapons and persons, extortion and kidnapping. Кроме того, преступные группировки пытаются увеличить свои доходы за счет продажи наркотиков внутри Мексики, а также за счет участия в других видах преступной деятельности, таких как контрабанда оружия и людей, вымогательство и похищения людей.
The United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) expressed serious concern at the continued practice of kidnapping in its area of work, including cases where UNOMIG personnel had been the victims. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ) выразила серьезную озабоченность в связи с продолжающейся практикой похищения людей по месту работы миссии, в том числе в связи со случаями похищения сотрудников МООННГ.
United Nations survey on kidnapping Обзор Организации Объединенных Наций по проблеме похищения людей
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. Индия сообщила, что организованные преступные группы, занимающиеся похищением людей в стране, по своему характеру тесно связаны с целями данного преступления.
UNODC has strengthened the rule of law through its support for criminal justice and prison reform and its work to combat kidnapping. ЮНОДК принимало меры по укреплению правопорядка посредством поддержки реформирования системы уголовного правосудия и пенитенциарных учреждений и посредством деятельности по борьбе с похищением людей.
In so far as situations occur in Tuvalu that involve persons being detained against their will or in circumstances involving coercion or duress these would be covered by the offence of kidnapping in the Penal Code. Если в Тувалу возникнут ситуации, связанные с тем, что людей удерживают против их воли или в обстоятельствах, связанных с насилием или принуждением, то эти ситуации будут охвачены предусмотренным в Уголовном кодексе составом преступления, связанным с похищением людей.
In April 2006, UNODC published a Manual of Best Practices to Counter Kidnapping, with training materials for law enforcement and prosecutors. В апреле 2005 года ЮНОДК опубликовало руководство по оптимальной практике борьбы с похищением людей, содержащее учебные материалы для сотрудников правоохранительных учреждений и органов прокуратуры.
The Criminal Code also punishes the crimes of threat, coercion, abduction and kidnapping. В Уголовном кодексе также предусмотрены наказания за преступления, связанные с применением или с угрозой применения насилия, похищением людей (особенно женщин) и похищением с целью выкупа.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
Recently, the link between piracy, kidnapping and ransom payments in financing embargo violations committed by armed groups has received increased attention. В последнее время повышенное внимание привлекла связь между пиратством, похищениями людей и выплатами выкупов с финансированием нарушений эмбарго, совершаемых вооруженными группировками.
In its resolution 65/232, the General Assembly requested or urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States in a number of areas, including the fight against money-laundering and the financing of terrorism and efforts to combat kidnapping and trafficking in firearms. В резолюции 65/232 Генеральная Ассамблея просила и настоятельно призывала ЮНОДК и далее оказывать государствам-членам техническую помощь в ряде областей, включая борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма, и продолжать усилия по борьбе с похищениями людей и незаконным оборотом огнестрельного оружия.
In 1996, an act of congress established a permanent programme, which operated on the basis of guidance from the National Council to Combat Kidnapping and Other Infringements of Personal Liberty. В 1996 году законом конгресса была принята постоянная программа, осуществляемая под руководством Национального совета по борьбе с похищениями людей и другими нарушениями личных свобод.
We understand from direct experience just how difficult kidnapping cases are. Мы на собственном опыте познали, насколько трудны связанные с похищениями людей дела.
In countries where kidnapping had reached serious proportions, the meeting emphasized the requirement to create specific anti-kidnapping units. В тех странах, где случаи похищения достигли серьезных масштабов, как подчеркивалось на совещании, необходимо создать специальные подразделения по борьбе с похищениями людей.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
But first I'll tell him I'm going to turn him in for kidnapping... Но сначала я ему скажу, что я на него донесу за похищение человека...
On 9 November, a panel of two local judges and one EULEX judge at the Pristina District Court sentenced Arben Sfishta to six years of imprisonment for kidnapping. 9 ноября коллегия в составе двух местных судей и одного судьи ЕВЛЕКС в Приштинском окружном суде приговорила Арбена Сфишта к шести годам тюремного заключения за похищение человека.
You guys think that kidnapping is cool? А похищение человека - разве это клево?
It provides for a penalty of 10 to 15 years' imprisonment for anyone who seeks, in a foreign country or a band, to commit any act of kidnapping, armed interception or looting of public or private property. В нем предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от 10 до 15 лет для тех, кто пытается в другой стране или в составе банды совершить похищение человека, вооруженный захват или разграбление государственной или частной собственности.
You are under arrest for kidnapping Вы арестованы за похищение человека первой степени...
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
Well, then, I guess we're kidnapping you. Что ж, значит, придется похитить тебя.
Then I suggest you make my alias somebody worth kidnapping. Тогда предлагаю превратить меня в того, кого стоит похитить.
It's a pity really that the Ogrons didn't succeed in kidnapping us. Так жалко, что оргонам не удалось нас похитить.
Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay? Хорошо, тогда ты понимаешь, что то, что ты сделал это практически как похитить ребенка?
Are you planning on kidnapping a woman? Ты собираешься похитить женщину?
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
If you want money, we can negotiate that, but kidnapping us is... Если вам нужны деньги, мы договоримся, но похищать нас...
Caroline, I'm not kidnapping our roommate. Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
Kidnapping your baby boy's brother! Похищать брата твоего ребёнка!
Kidnapping me in my own lift. Похищать меня в собственном лифте.
Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе.
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
I guess I was kidnapping and dismembering a drug addict. Ну, наверно, похитил и расчленил наркомана.
Reawakened in modern days by the mutant energies released during M-Day, he returns from his space exile to get revenge against Professor Xavier, killing Banshee in the process, as well as attempting to kill Logan and even kidnapping Rachel Summers and Cyclops. Пробудившись в наши дни из-за энергии мутантов в День М, он вернулся из своего космического изгнания, чтобы взять отомстить профессору Ксавьера, убив при этом Банши, он также попытался убить Росомаху и похитил Рэйчел Саммерс и Циклопа.
Who's kidnapping who? Так кто кого похитил?
If I understand correctly you want Fantomas to believe he's kidnapping Lefèvre while it really is Fandor. Если я вас правильно понял, вы хотите, чтобы Фантомас похитил вместо профессора Лефевра господина Фандора? Именно так.
Could it be a custody kidnapping? Возможно его похитил второй опекун?
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
And if they do believe us, we'd be an incitement to kidnapping. И если они поверили нам, то мы можем стать толчком к похищению людей.
A manual on good practice to counter kidnapping was produced. Было издано руководство по надлежащей практике противодействия похищению людей.
Armed individuals resort to kidnapping to get jobs, free family members from prison, and exact revenge. Вооруженные люди прибегают к похищению людей для того, чтобы получить работу, освободить членов семьи из тюрьмы и отомстить.
Member States must ensure that their commitments had practical effect by taking a proactive stance against kidnapping for ransom, identifying best practices to counter such activities and thoroughly tracking financial flows, including those from offshore jurisdictions. Государства-члены должны обеспечивать, чтобы выполнение их обязательств приводило к практическим результатам путем реализации более инициативных подходов в противодействии похищению людей с целью получения выкупа, выявления передовых видов практики в области пресечения такой деятельности и тщательного отслеживания финансовых потоков, в том числе из офшорных юрисдикций.
In Colombia, where the problem had assumed serious proportions (over 3,000 cases were reported per year between 1998 and 2001), increases were attributed to the greater tendency of criminal and guerilla groups to resort to kidnapping. В Колумбии, где эта проблема приобрела серьезные масштабы (в период между 1998 и 2001 годами сообщалось о 3000 случаев в год), увеличение числа таких случаев объяснялось тем, что преступные и партизанские группы стали чаще прибегать к похищению людей.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
He's doing this by kidnapping and murdering his family. Он этого добивается, похитив и убив членов его семьи.
There I was, thinking we could go a whole week without kidnapping anyone. Я был наивен, думая, что вы проживете неделю, никого не похитив.
I should also like to denounce and refute the allegations made by the Sudan to the effect that on 28 July 2009 Chadian troops crossed the border, attacking the Sudanese village of Arwa and kidnapping Sudanese civilians. Я хотел бы также осудить и опровергнуть обвинения Судана в том, что чадские вооруженные силы 28 июля 2009 года пересекли суданскую границу, совершив нападение на деревню Арва на территории Судана и похитив суданских мирных жителей.
By kidnapping her, by torturing her. Похитив её и пытав.
Him are either dead or had a pillowcase over their face. goes so far as kidnapping Ken so that nobody would see him driving or plucking up teenagers from the sidewalk. Он зашел так далеко, похитив Кена так чтобы никто не увидел как он управляет схвачиванием подростков с улиц. Почему?
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
The kidnapping, your friend's shooting. Тебя похитили, в подругу стреляли.
The board hopes to avoid the plummeting share price that would result in the breaking news of their president's kidnapping. Правление попробует избежать убытков, вызванных новостями о том, что их президента похитили.
Guerrilla groups, mainly the FARC and to a much lesser degree the ELN, were responsible for kidnapping around 150 people, the vast majority of conflict-related kidnappings, while criminal gangs were responsible for most of the rest. Отряды вооружённой оппозиции, в первую очередь РВСК, и в значительно меньшей степени - АНО, похитили около 150 человек, то есть большую часть всех людей, похищенных в связи с конфликтом. Остальные похищения совершали, как правило, преступные группировки.
Hell, this is not even my first kidnapping. Это даже не первый раз, когда меня похитили.
And while he had them under surveillance, he became aware that they had effected a kidnapping. Во время наблюдения он понял, что они похитили человека.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
We think this 10-year-old boy is kidnapping the missing children. Мы думаем, что этот 10-летний мальчик похищает детей
Specifically, the Special Rapporteur reports that in one instance during the past year a United States citizen was brutally beaten by a mob in Central America when it was falsely alleged that she was kidnapping children in order to harvest their organs for sale. Конкретно Специальный докладчик сообщает о произошедшем в прошлом году в Центральной Америке зверском избиении бандой гражданки Соединенных Штатов, которую необоснованно обвинили в том, что она похищает детей для торговли их органами.
Dave is kidnapping other penguins! Дэйв похищает других пингвинов!
Next, Cragger leads an attack on the Lion Temple, eventually kidnapping Lagravis in order to find the final piece of the armour. Затем Краггер нападает на храм львов и похищает Лагрависа, чтобы тот привёл его к последней части брони.
It had enacted a national security law because the Democratic People's Republic of Korea had been sending in armed agents and kidnapping its nationals abroad. Принятие Республикой Корея закона о национальной безопасности объясняется исключительно тем, что ее северный сосед засылает на ее территорию вооруженных диверсантов и похищает южнокорейских граждан, находящихся за границей.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
In Trinidad and Tobago, serious crime, including relatively rare crime such as kidnapping, increased rapidly between 1998 and 2002. В Тринидаде и Тобаго за период 1998 - 2002 годов резко возросло число серьезных преступлений, в том числе таких сравнительно редких, как похищение детей.
Kidnapping is my special area, but only a small part of it. Похищение детей - по моей части, но это лишь малая доля моих умений.
With regard to domestic violence, acts resulting in injury or the kidnapping of children were prosecutable offences. Что касается бытового насилия, то любые действия, влекущие за собой причинение телесных повреждений или похищение детей, караются законом.
A. Child labour, child kidnapping, child trafficking А. Детский труд, похищение детей, торговля детьми
Kidnapping or abducting children; увоз или похищение детей;
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
If there's any kidnapping case, the whole SU must be in. Если произошло похищение ребенка, весь отдел должен быть мобилизован именно на это.
Well, I would say that kidnapping falls comfortably under warfare. Что ж, я бы сказал, что похищение ребенка - это подходящее открытие огня.
(professional) 2-10 years (kidnapping); up to 2 years (trafficking in migrants) От 2 до 10 лет (похищение ребенка); до 2 лет (похищение мигрантов)
You're under arrest for kidnapping. Ты арестован за похищение ребенка.
'Express kidnapping'; Child abduction "Спешное похищение"; похищение ребенка
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
The kidnapping or abduction of a person for the purpose of obtaining a ransom, exchange of persons or for any other unlawful purpose of the same or similar nature, shall be punishable by 8 to 15 years' imprisonment. Захват или похищение человека с целью получения выкупа, обмена на третьих лиц или другой такой же или аналогичной целью наказывается тюремным заключением на срок от 8 до 15 лет.
Since this particular phenomenon (kidnapping) covers terrorist hostage-taking, relevant findings are applicable. Поскольку данное конкретное явление (похищение людей) включает в себя и захват заложников террористами, к нему применимы соответствующие выводы.
On 2 April 2013, the Government also criminalized the abduction and kidnapping of individuals in the context of the crisis with legislative decree 20/2013. Кроме того, законодательным актом 20/2013 от 2 апреля 2013 года правительство ввело уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников в условиях кризиса.
Forcible arrest of people by illegal means is precisely kidnapping and it is defined as a criminal act by the domestic laws of each country and by international laws. Насильственный захват людей с помощью незаконных средств является не чем иным, как похищением и квалифицируется в качестве преступного деяния по внутренним законам любой страны и по международному праву.
They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands. Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа.
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...