Английский - русский
Перевод слова Kidnapping

Перевод kidnapping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похищение (примеров 889)
Given that you're so mean to me, the only option left is to organise my own kidnapping. Видимо у меня остаётся единственный выбор - надо организовать своё собственное похищение.
Why wouldn't I pay for my own kidnapping lunch? С чего бы мне не заплатить за собственное похищение?
Similarly, she wondered what convictions had resulted from investigations of bride theft, which in any event, was an inappropriate term since what it actually involved was abduction, kidnapping and enslavement. Она также спрашивает, какое наказание понесли виновные в результате расследования дел о краже невест, термин, который в любом случае является некорректным, поскольку в реальности это означает похищение, насильственный увоз и обращение в рабство.
Adolf Diekmann said the atrocity was in retaliation for the partisan activity in nearby Tulle and the kidnapping of an SS commander, Helmut Kämpfe. Адольф Дикман заявил, что эта резня стала ответом за действия партизан в близлежащем Тюле и похищение Гельмута Кемпфе.
Ransom! is a 1956 crime drama film examining the reactions of parents, police, and the public to a kidnapping. «Выкуп» (англ. Ransom!) - криминальная драма показывающая реакцию родителей, полиции и общественности на похищение людей.
Больше примеров...
Похищения людей (примеров 218)
Hostage-taking and kidnapping have risen sharply. Резко возросло число случаев захвата заложников и похищения людей.
It was further noted that several countries provided rewards and compensation for assistance in the prevention and investigation of kidnapping cases. Кроме того, было отмечено, что некоторые страны выплачивают вознаграждение и компенсацию за оказание помощи в предупреждении и расследовании случаев похищения людей.
However, crime, especially arson, kidnapping, assault and theft, increased in 2013, often as a result of worsening economic conditions and increased unemployment. Вместе с тем в 2013 году отмечался рост преступности, особенно в том, что касается таких преступлений, как поджоги, похищения людей, вооруженные нападения и кражи, которые нередко совершаются по причине ухудшения экономических условий и обострения проблемы безработицы в стране.
Attention is also attached to the role of organized crime in war-torn and post-conflict societies, as well as in kidnapping and extortion. Не остался также без внимания вопрос о роли организованной преступности в странах, переживших войну или вооруженный конфликт, а также о ее причастности к случаям похищения людей и вымогательства.
Europol, the law enforcement agency of the European Union, has a European network of advisory teams that provides strategic and/or tactical advice, coordination and support for kidnapping, hostage-taking and extortion investigations. Правоохранительное агентство Европейского союза Европол располагает сетью консультативных групп, которые консультируют по стратегическим и тактическим вопросам и занимаются координацией и поддержкой проведения расследований случаев похищения людей, захвата заложников и вымогательства.
Больше примеров...
Похищением людей (примеров 74)
The whole Sahel region was fraught with insecurity, and kidnapping, smuggling and arms proliferation had worsened since the fall of the regime in Libya. Весь регион Сахеля полон опасностей, и после падения режима в Ливии положение с похищением людей, контрабандой и распространением оружия ухудшилось.
Does it involve carrying a weapon or interstate kidnapping? Связано ли это с хранением оружия или международным похищением людей?
India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. Индия сообщила, что организованные преступные группы, занимающиеся похищением людей в стране, по своему характеру тесно связаны с целями данного преступления.
UNODC has strengthened the rule of law through its support for criminal justice and prison reform and its work to combat kidnapping. ЮНОДК принимало меры по укреплению правопорядка посредством поддержки реформирования системы уголовного правосудия и пенитенциарных учреждений и посредством деятельности по борьбе с похищением людей.
They are closely connected to organized crime, in particular drug trafficking, human trafficking, piracy, gang criminality, as well as to other serious crimes such as terrorism, abduction and kidnapping. Огнестрельное оружие тесно связано с организованной преступностью, в частности, с незаконным оборотом наркотиков, торговлей людьми, пиратством, преступностью банд, а также другими серьезными преступлениями, в частности терроризмом, похищением людей, в том числе в целях получения выкупа.
Больше примеров...
Похищениями людей (примеров 44)
As a measure to collect and share information, the Integrated Information System against Kidnapping and Extortion (SIIES) had been developed, consolidating data from the various state agencies involved in combating those crimes. В качестве одной из мер по осуществлению сбора и обмена информацией была создана Комплексная информационная система по борьбе с похищениями людей и вымогательством (СИИЕС), которая сводит воедино данные, поступающие от различных государственных ведомств, занимающихся вопросами борьбы с вышеуказанными преступлениями.
We understand from direct experience just how difficult kidnapping cases are. Мы на собственном опыте познали, насколько трудны связанные с похищениями людей дела.
She would also appreciate further information on the specific steps taken to combat the upsurge of kidnappings in recent years and the networks mentioned in the report involving the kidnapping of mostly Indian and Pakistani nationals. Она с удовлетворением получила бы дополнительные сведения о конкретных шагах, предпринимаемых с целью борьбы с похищениями людей в последние годы, а также упомянутыми в докладе сетями, занимающимися похищением в основном граждан Индии и Пакистана.
The Anti-Kidnapping Directorate provides training and instruction to similar groups in other countries; in addition, it carries out, together with officials and individuals of other States who reside in or are passing through Colombia, measures to prevent kidnapping and extortion; Управление по борьбе с похищениями людей оказывает содействие в подготовке и инструктировании аналогичных подразделений в других странах; кроме того, предпринимаются усилия для предупреждения актов похищения и шантажирования официальных лиц и граждан других государств, проживающих или находящихся проездом в Колумбии;
Paragraph 11 calls both for "urgent measures to... combat" kidnapping and "the creation of practical mechanisms for countering" kidnapping. В пункте 11 содержится как призыв к "безотлагательным мерам по борьбе" с похищениями людей, так и к "созданию практических механизмов по противодействию" похищению людей.
Больше примеров...
Похищение человека (примеров 30)
You're facing 20 years in jail for felony kidnapping, and since you're not dying, I can't argue compassionate release. Тебе светит 20 лет тюрьмы за похищение человека, и раз ты не умираешь, я не могу настаивать на освобождении по гуманным соображениям.
If conducted by an organized criminal group, kidnapping thus fell under the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime with regard to mutual legal assistance and extradition. Таким образом, похищение человека, если оно совершено организованной преступной группой, подпадает под действие положений Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности в том, что касается взаимной правовой помощи и выдачи.
He has used kidnapping as a plot device in several films: Lethal Weapon, The Last Boy Scout, The Long Kiss Goodnight, Kiss Kiss Bang Bang, Iron Man 3 and The Nice Guys. Он использовал похищение человека в качестве основы сюжета в нескольких фильмах: «Смертельное оружие», «Последний бойскаут», «Долгий поцелуй на ночь», «Поцелуй навылет» и «Железный человек З».
The Criminal Code also extended to other situations related to trafficking, such as slavery and the slave trade, threat, coercion, abduction and kidnapping. Положения Уголовного кодекса распространяются также на другие связанные с торговлей людьми ситуации, такие, как рабство и работорговля, использование угрозы, принуждение, похищение человека и похищение с целью выкупа.
We can arrest you for illegal betting and kidnapping. Похищение человека, подтасовка тотализатора.
Больше примеров...
Похитить (примеров 38)
Second of all, you're nuts if you think kidnapping me is going to help you cheat your way to the top! И во-вторых, ты чокнулся, если хочешь похитить меня, чтобы пробить себе путь наверх!
Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay? Хорошо, тогда ты понимаешь, что то, что ты сделал это практически как похитить ребенка?
Singled me out for kidnapping or death. Собирались похитить или убить.
And I feel like going down to NYU and kidnapping her so I can stop worrying about her. и мне приходят мысли о том, чтобы похитить её из университета,... чтобы больше о ней не волноваться.
He was tricked into kidnapping Gretel. Его заставили похитить Гритель.
Больше примеров...
Похищать (примеров 28)
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today. Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
If you want money, we can negotiate that, but kidnapping us is... Если вам нужны деньги, мы договоримся, но похищать нас...
I've resigned my commission so, unless you plan on kidnapping me... Я подала в отставку, так что, если Вы не планируете меня похищать...
She learns that Trinidad is forced to stay within his house like his friends due to kidnapping incidents targeting the rich. Она узнает, что Тринидад вынужден оставаться в своем доме, как и его друзья, из-за того, что богатых людей стали похищать.
Instead of tasing people and kidnapping them, maybe you should just give them a call! Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить!
Больше примеров...
Похитил (примеров 23)
Security camera... caught him over in St. Paul kidnapping an accountant. Камера наблюдения сняла его в Сент-Поле, когда он похитил бухгалтера.
About the whole McKeen kidnapping thing? О том, как ее похитил Маккин?
That's for kidnapping me. Это за то, что похитил меня.
Maybe he's kidnapping her. Возможно, он её похитил.
So the Kraang have been kiDNApping scientists from all over the city, including my Dad! Таким образом Крэнг похитил ученных по всему городу, включая моего Отца!
Больше примеров...
Похищению людей (примеров 18)
One example is the new trends in kidnapping for ransom among Al-Qaida affiliates. Одним из примеров этого служит выявленная у связанных с «Аль-Каидой» организаций новая тенденция к похищению людей для получения за них выкупа.
Member States must ensure that their commitments had practical effect by taking a proactive stance against kidnapping for ransom, identifying best practices to counter such activities and thoroughly tracking financial flows, including those from offshore jurisdictions. Государства-члены должны обеспечивать, чтобы выполнение их обязательств приводило к практическим результатам путем реализации более инициативных подходов в противодействии похищению людей с целью получения выкупа, выявления передовых видов практики в области пресечения такой деятельности и тщательного отслеживания финансовых потоков, в том числе из офшорных юрисдикций.
The Office has convened a series of expert group meetings on countering kidnapping, resulting in the drafting of a good practice guide for Member States, to be published at the end of 2005. Управление организовало серию совещаний группы экспертов по противодействию похищению людей, в результате которых было подготовлено руководство по видам наилучшей практики для государств - членов, которое будет опубликовано в конце 2005 года.
As regards SISMI personnel, while the Public Prosecutor requested the dismissal of the case for some of them, some others were charged with the following offences: "increased" complicity in kidnapping and, as to one of the accused, aiding and abetting. Что касается сотрудников СИСМИ, то в то время, как государственный прокурор просил о прекращении дела в отношении некоторых из них, ряду сотрудников были предъявлены обвинения в следующих правонарушениях: "активное" пособничество похищению людей, а в отношении одного обвиняемого - соучастие и пособничество.
In societies severely affected by the problem, urgent measures aimed at creating practical mechanisms for countering kidnapping need to be taken. В странах, где эта проблема стоит особенно остро, необходимо принять меры по созданию практических механизмов противодействия похищению людей.
Больше примеров...
Похитив (примеров 15)
Whoever is behind this forced Wallace to implant the bomb in the the six victims by kidnapping his daughter, just like they took Lacey. Кто бы ни стоял за всем этим, это он вынудил Уоллиса имплантировать бомбы в шестерых жертв, похитив его дочь точно так же, как забрал Лэйси.
Yes, I also said that time wants to happen, and such a world-changing event like Savage's rise to power can't be stopped merely by kidnapping his young pawn. Да, а ещё я говорил, что история жаждет случиться, и такое важное событие, как пришествие Сэвиджа к власти, вряд ли можно остановить, похитив его ученика.
Him are either dead or had a pillowcase over their face. goes so far as kidnapping Ken so that nobody would see him driving or plucking up teenagers from the sidewalk. Он зашел так далеко, похитив Кена так чтобы никто не увидел как он управляет схвачиванием подростков с улиц. Почему?
Armed with yellow Power Rings and Lanterns manufactured on Qward, the Sinestro Corps staged an attack on Oa, killing dozens of Green Lantern Corps officers, kidnapping Kyle Rayner, and freeing Superboy-Prime, Parallax, and the Cyborg Superman from the Corps' supervision. Вооружившись жёлтым кольцом силы и фонарем, Корпус Синестро напал на планету Оа, убив десятки Зелёных Фонарей, похитив Кайла Райнера и освободив злодеев Параллакса, Супербой-прайма и Киборга из-под контроля Корпуса.
Tono violated the yakuza code by this kidnapping. Похитив его дочь, Тоно нарушил Кодекс якудза.
Больше примеров...
Похитили (примеров 23)
All the same, it's still kidnapping. Вы всё равно меня похитили.
At the heart of the story lies the confrontation between Daniel and Émilien about the kidnapping of the Japanese minister of defense who arrived in Marseilles to get acquainted with France's achievements in the fight against terrorists. В центре сюжета - противостояние Даниэля и Эмильена японской мафии - якудза, которые похитили министра обороны Японии, прибывшего в Марсель, чтобы ознакомиться с достижениями Франции в борьбе с террористами.
The problem is also yours, kidnapping is also yours... that ppppaammbbb... kkambb village is also yours and it's my neck on the line? Проблема твоя, похитили тебя, и... де... де... деревня твоя.
The gang are here, kidnapping someone. Банда здесь, они кого-то похитили.
Well, if this is a kidnapping, I'd like to be kidnapped next Valentine's Day. Меня бы так похитили на следующий день Святого Валентина.
Больше примеров...
Похищает (примеров 19)
We stand next to each other, it looks like he's kidnapping me. Мы стояли друг перед другом, и было похоже, что он меня похищает.
You know, I thought it was bad enough someone's kidnapping kids. Вы знаете, я подумал, что уже достаточно опасаться, что кто-то похищает детей детей.
Specifically, the Special Rapporteur reports that in one instance during the past year a United States citizen was brutally beaten by a mob in Central America when it was falsely alleged that she was kidnapping children in order to harvest their organs for sale. Конкретно Специальный докладчик сообщает о произошедшем в прошлом году в Центральной Америке зверском избиении бандой гражданки Соединенных Штатов, которую необоснованно обвинили в том, что она похищает детей для торговли их органами.
Next, Cragger leads an attack on the Lion Temple, eventually kidnapping Lagravis in order to find the final piece of the armour. Затем Краггер нападает на храм львов и похищает Лагрависа, чтобы тот привёл его к последней части брони.
It had enacted a national security law because the Democratic People's Republic of Korea had been sending in armed agents and kidnapping its nationals abroad. Принятие Республикой Корея закона о национальной безопасности объясняется исключительно тем, что ее северный сосед засылает на ее территорию вооруженных диверсантов и похищает южнокорейских граждан, находящихся за границей.
Больше примеров...
Похищение детей (примеров 21)
In the Penal Code, trafficking was subsumed under such crimes as kidnapping; a bill dealing specifically with trafficking would be debated in the National Assembly in October 2009. В Уголовном кодексе торговля людьми отнесена к таким преступлениям, как похищение детей, а законопроект, конкретно касающийся вопросов торговли людьми, будет обсуждаться в Национальном собрании в октябре 2009 года.
However, due to the security vacuum prevailing in some areas, criminal kidnapping of children is reported frequently. Однако из-за вакуума безопасности, превалирующего в некоторых районах, похищение детей в преступных целях происходит часто.
A. Child labour, child kidnapping, child trafficking А. Детский труд, похищение детей, торговля детьми
Several armed groups, organizations and individuals have continued to engage in criminal activities such as extortion and kidnapping of children for ransom, particularly in the eastern Tarai region. Ряд вооруженных групп, организаций и лиц продолжали заниматься преступной деятельностью, такой как вымогательство и похищение детей с целью выкупа, особенно в восточной части Терая.
Kidnapping or abducting children; увоз или похищение детей;
Больше примеров...
Похищение ребенка (примеров 14)
If there's any kidnapping case, the whole SU must be in. Если произошло похищение ребенка, весь отдел должен быть мобилизован именно на это.
You're under arrest for kidnapping. Ты арестован за похищение ребенка.
This isn't about 5 little people sort of kidnapping a kid. Это не просто похищение ребенка, в котором замешаны пять человек.
'Express kidnapping'; Child abduction "Спешное похищение"; похищение ребенка
If the kidnapping of an adult is punishable by deprivation of liberty for a period of from 4 to 7 years, the kidnapping of a child is punishable by deprivation of liberty for a period of from 7 to 12 years. Если за похищение взрослого предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от 4 до 7 лет, то за похищение ребенка - от 7 до 12 лет.
Больше примеров...
Захват (примеров 39)
Thus, for example, kidnapping or hijacking is punishable by 10 years' imprisonment. Так, например, захват или похищение караются 10 годами тюремного заключения.
In addition, the group of criminal offences against freedoms and rights of man and citizen also include: the offence of coercion; unlawful deprivation of liberty; abduction; creating a general danger; kidnapping an aircraft or ship; endangering air traffic safety. Помимо этого категория уголовных преступлений против прав и свобод человека и граждан также включает в себя принуждение; незаконное лишение свободы; похищение; создание общей угрозы; захват воздушного или морского судна; создание угрозы безопасности воздушной навигации.
The kidnapping or abduction of a person for the purpose of obtaining a ransom, exchange of persons or for any other unlawful purpose of the same or similar nature, shall be punishable by 8 to 15 years' imprisonment. Захват или похищение человека с целью получения выкупа, обмена на третьих лиц или другой такой же или аналогичной целью наказывается тюремным заключением на срок от 8 до 15 лет.
On 2 April 2013, the Government also criminalized the abduction and kidnapping of individuals in the context of the crisis with legislative decree 20/2013. Кроме того, законодательным актом 20/2013 от 2 апреля 2013 года правительство ввело уголовную ответственность за похищение людей и захват заложников в условиях кризиса.
It provides for a penalty of 10 to 15 years' imprisonment for anyone who seeks, in a foreign country or a band, to commit any act of kidnapping, armed interception or looting of public or private property. В нем предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок от 10 до 15 лет для тех, кто пытается в другой стране или в составе банды совершить похищение человека, вооруженный захват или разграбление государственной или частной собственности.
Больше примеров...
Киднэппинг (примеров 3)
Kidnapping from lawful guardianship (Section 255) киднэппинг у законных попечителей (раздел 255)
Kidnapping or abducting with intent to confine a person (Section 256) киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы (раздел 256)
Kidnapping or abducting in order to subject a person to grievous harm киднэппинг или похищение другого лица в целях лишения его свободы
Больше примеров...