| But kidnapping has never been a part of Hector's repertoire. | Но похищение - не репертуар Гектора. |
| Assaulting a distinguished member... of the international business community... kidnapping his daughter... extortion. | Нападение на уважаемого члена международного сообщества бизнесменов, похищение его дочери, вымогательство... |
| Ma'am, you are under arrest for kidnapping. | Мэм, вы арестованы за похищение. |
| Plus it'll add "robbery" to "kidnapping". | К тому же это будет уже ограбление, а не похищение. |
| This thing could be considered kidnapping. | Это может быть расценено как похищение. |
| Long enough for us to find Selim and get you for kidnapping and assault. | Достаточно для нас, чтобы найти Селима и взять вас за похищение и нападение. |
| There was a similar kidnapping in Florence, several months ago. | Было совершено аналогичное похищение во Флоренции, несколько месяцев назад. |
| Other techniques include kidnapping and the conduct of assassination by ambush and sniping. | Другие методы включают похищение людей и организацию убийств с помощью засад и снайперов. |
| The terrorists planned a wider attack, including possibly kidnapping IDF soldiers. | Террористами планировалась вылазка более широкого масштаба, возможно, включавшая похищение военнослужащих ЦАХАЛ. |
| Spain clarified that abduction per se did not exist in its penal code but was included in the category of kidnapping. | Испания пояснила, что похищение не упоминается в ее уголовном кодексе, однако включено в категорию насильственного лишения свободы. |
| Drug trafficking, kidnapping, extortion and the smuggling of gasoline continued to provide the main source of financing for the illegal armed groups. | Торговля наркотиками, похищение людей, вымогательство и контрабанда бензина оставались главными источниками финансирования незаконных вооруженных формирований. |
| However, due to the security vacuum prevailing in some areas, criminal kidnapping of children is reported frequently. | Однако из-за вакуума безопасности, превалирующего в некоторых районах, похищение детей в преступных целях происходит часто. |
| In addition, article 354 of the Criminal Code provides penalties for kidnapping. | В дополнение к сказанному выше в статья 354 Уголовного кодекса похищение ребенка квалифицируется как уголовно наказуемое деяние. |
| I believe it's called kidnapping. | Думаю, это называется похищение детей. |
| Well, I would say that kidnapping falls comfortably under warfare. | Что ж, я бы сказал, что похищение ребенка - это подходящее открытие огня. |
| I'm telling you, this is not Your standard kidnapping. | Говорю тебе: это не стандартное похищение. |
| You need to tell the police That this is not a kidnapping. | Надо сообщить полиции, что это не похищение. |
| 'cause luckily kidnapping fell right in your lap. | Ну а похищение, по счастью, было твоей стезей. |
| Herr Schlotz fears they may attempt a kidnapping during a birthday party he's throwing this weekend in Gstaad... | Герр Шлотц опасается, что они могут попытаться совершить похищение во время вечеринки, которую он устраивает на выходных в Гштааде... |
| Burglary, kidnapping, first degree robbery. | Ограбление, похищение, разбой первого уровня. |
| We have a dead Naval Reservist, but kidnapping is your territory. | У нас есть мертвый резервист флота, но похищение - это ваша забота. |
| They made it look like I staged my own kidnapping. | Они так обставили, как будто я сам инсценировал свое похищение. |
| Mrs Tishell, I'm arresting you for kidnapping a minor. No, you're not. | Миссис Тишелл, я арестую вас за похищение несовершеннолетнего. |
| You're looking at a kidnapping that occurred In bakersfield last night. | На экране - похищение, произошедшее в Бакерсфилде прошлой ночью. |
| See what pops on the kidnapping. | Посмотрим, что всплывёт про похищение. |