Английский - русский
Перевод слова Kidnapping
Вариант перевода Похищением людей

Примеры в контексте "Kidnapping - Похищением людей"

Примеры: Kidnapping - Похищением людей
Some incidents of kidnapping remain unresolved. Некоторые из инцидентов, связанных с похищением людей, по-прежнему остаются неразрешенными.
Several speakers stressed the continued impact and cost of kidnapping in their countries. Некоторые выступавшие подчеркнули непрекращающееся воздействие и рост затрат в связи с похищением людей в их странах.
However, two kidnapping incidents occurred during the reporting period. Тем не менее в течение отчетного периода имели место два инцидента, связанных с похищением людей.
I never would have thought to go formal to a kidnapping. Никогда не думал действительно заняться похищением людей.
Exclusion of extenuating circumstances in cases of kidnapping, extortion and terrorism; Исключение возможности ссылки на смягчающие вину обстоятельства в случаях, связанных с похищением людей, вымогательством и терроризмом.
The measure was a response to the intense activity of kidnapping gangs, whose crimes remained unpunished. Эта мера вызвана активной деятельностью бандитских группировок, занимающихся похищением людей, преступления которых оставались безнаказанными.
Despite the Government's efforts, kidnapping by gangs increased and affected all social sectors. Несмотря на прилагаемые правительством усилия, деятельность банд, занимающихся похищением людей, активизировалась; она затронула все слои общества.
Essential to the combating of kidnapping was the promotion of more effective forms of international cooperation and exchange of information. Важнейшее значение для борьбы с похищением людей имеет развитие более эффективных форм международного сотрудничества и обмена информацией.
One speaker provided a detailed overview of recent policy initiatives aimed at combating the problem of kidnapping in his country. Один из ораторов сделал подробный анализ последних программных инициатив, направленных на борьбу с похищением людей в его стране.
Cooperation with the private sector, for example the efforts to combat kidnapping in Mexico, was an additional source of potential resources. Дополнительным источником потенциальных ресурсов является сотрудничество с частным сектором, и в качестве примера он приводит деятельность по борьбе с похищением людей в Мексике.
Currently, the Institute has project proposals for possible donor funding on terrorism, trafficking in women and children and combating and eliminating kidnapping. В настоящее время изыскиваются возможности для финансирования предложений Института по проектам, касающимся терроризма, торговли женщинами и детьми, а также борьбы с похищением людей и ликвидации этой проблемы.
The United Nations guidelines form part of that Network's awareness-raising and training materials to address kidnapping in European Union member States. Руководящие принципы Организации Объединенных Наций являются частью информационных и учебных материалов, используемых этой сетью для борьбы с похищением людей в государствах - членах Европейского союза.
Much UNODC work aims to strengthen the rule of law: from prison reform and witness protection programmes to combating money-laundering and kidnapping. Многие мероприятия ЮНОДК направлены на укрепление верховенства права: от реформирования пенитенциарной системы и реализации программ защиты свидетелей до борьбы с отмыванием денег и похищением людей.
In an initiative to assist Member States in countering kidnapping offences, a manual on good practice was developed following two expert meetings. В рамках инициативы, призванной оказать государствам - членам помощь в борьбе с преступлениями, связанными с похищением людей, по итогам двух совещаний экспертов было подготовлено руководство по оптимальной практике.
Colombia understood the difficulties faced by Mexico in combating impunity, corruption, kidnapping, drug trafficking and all forms of violence. Колумбия хорошо понимает трудности, стоящие перед Мексикой по борьбе с безнаказанностью, коррупцией, похищением людей, оборотом наркотиков и со всеми формами насилия.
We're dealing with a kidnapping. Мы имеем дело с похищением людей.
The whole Sahel region was fraught with insecurity, and kidnapping, smuggling and arms proliferation had worsened since the fall of the regime in Libya. Весь регион Сахеля полон опасностей, и после падения режима в Ливии положение с похищением людей, контрабандой и распространением оружия ухудшилось.
Does it involve carrying a weapon or interstate kidnapping? Связано ли это с хранением оружия или международным похищением людей?
In the context of the prevention and punishment of acts of criminal violence, a large number of alleged members of kidnapping gangs have been arrested and prosecuted. В рамках предупреждения преступлений с применением насилия особо отмечаются арест и уголовное преследование многих предполагаемых членов банд, занимавшихся похищением людей.
He stressed the importance of international cooperation in efforts to prevent, combat and punish the crime of kidnapping and noted the regional problems in that regard caused by tribal territorial conflicts. Он подчеркнул важное значение международного сотрудничества в осуществлении усилий, направленных на предупреждение преступлений, связанных с похищением людей, борьбу с ними и наказании за них, а также отметил возникающие в этой связи региональные проблемы, причиной которых являются межплеменные территориальные споры.
India reported that the nature of organized criminal groups involved in kidnapping in the country was closely related to the purpose of the crime. Индия сообщила, что организованные преступные группы, занимающиеся похищением людей в стране, по своему характеру тесно связаны с целями данного преступления.
A number of representatives spoke of their experiences, attesting to the links between illicit drug trafficking, organized crime, terrorism, kidnapping and extortion. Ряд представителей рассказали о своем опыте, свидетельствующем о наличии связей между незаконным оборотом наркотиков, организованной преступностью и терроризмом, похищением людей и вымогательством.
(c) Offences involving kidnapping, hostage-taking or arbitrary abduction; с) преступления, связанные с похищением людей, захватом заложников или незаконным удержанием людей;
Currently the Institute has project proposals awaiting funding on a variety of themes, including terrorism, trafficking in women and children and combating and eliminating kidnapping. В настоящее время изыскиваются возможности для финансирования предложений Института по проектам, касающимся самых различных тем, включая терроризм, торговлю женщинами и детьми, а также борьбу с похищением людей и его искоренение.
The Mission's Afghan interlocutors continue to complain that the Afghan National Police are involved in smuggling, kidnapping, and extortion at checkpoints. Афганские партнеры МООНСА по-прежнему жалуются на то, что сотрудники Афганской национальной полиции занимаются контрабандой, похищением людей и вымогательству на контрольно-пропускных пунктах.