Английский - русский
Перевод слова Kidnapping
Вариант перевода Похищать

Примеры в контексте "Kidnapping - Похищать"

Примеры: Kidnapping - Похищать
In February 2012, the FARC announced it would end all kidnapping of civilians for ransom. В феврале 2012 года РВСК объявили, что они прекратят похищать мирных жителей с целью получения выкупа.
I just get involved when you start kidnapping young women. Я вмешался, когда ты начал похищать молодых женщин.
I am not kidnapping a member of the House of Representatives today. Я не собираюсь похищать члена Палаты представителей.
If you want money, we can negotiate that, but kidnapping us is... Если вам нужны деньги, мы договоримся, но похищать нас...
Basser wouldn't risk kidnapping Cliff, unless he thought he knew something. Бэссер бы не рискнул похищать Клиффа, если бы не решил, что тому что-то известно.
I've resigned my commission so, unless you plan on kidnapping me... Я подала в отставку, так что, если Вы не планируете меня похищать...
Caroline, I'm not kidnapping our roommate. Кэролайн, я не буду похищать нашу соседку.
We're not killing or kidnapping him. Мы не будем его убивать или похищать.
Yes, but not by kidnapping them. Да, но не похищать же их.
What the hell is Memo Torres doing kidnapping marines? Какого черта Мемо Торрес стал вдруг похищать пехотинцев?
She learns that Trinidad is forced to stay within his house like his friends due to kidnapping incidents targeting the rich. Она узнает, что Тринидад вынужден оставаться в своем доме, как и его друзья, из-за того, что богатых людей стали похищать.
Pathetic is kidnapping a 12-year-old girl to make up for the recruits you no longer have to order around. Жалко похищать 12 летнюю девочку, чтобы сделать ее одним из тех новобранцев, над которыми ты больше не имеешь власти.
But still, kidnapping a Koenig? И всё же, похищать Кейнега?
Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels, and they picked up some of the cartels' habits like kidnapping for cash. Как оказалось, они также продавали наркотики, которые покупали в пограничном картеле, и переняли у них некоторые привычки, например похищать ради денег.
Instead of tasing people and kidnapping them, maybe you should just give them a call! Вместо того, чтобы бить людей шокером и похищать их, возможно, лучше просто позвонить!
So you aren't doing this so that you can start arresting people instead of kidnapping them? Так ты решил этим заняться не для того, чтобы Похищать людей, а арестовывать их?
Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier... carrying the white flag. Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата..., который несет белый флаг, Фернандо.
Kidnapping people for ransom was right? Похищать людей ради выкупа - правильно?
I'm not kidnapping a Vandertunt. Я не буду похищать Вандертант.
Trows traditionally have a fondness for music, and folktales tell of their habit of kidnapping musicians or luring them to their dens. Традиционно трау очень любят музыку, и в сказках рассказывается об их привычке похищать музыкантов или заманивать их в свои жилища.
If we tell you that kidnapping wasn't our idea... thatweplannedtotake him back to school on Monday... Если мы вам скажем, что не собирались похищать мальчишку, что намеревались в понедельник утром доставить его в пансион, вы рассмеётесь.
Kidnapping your baby boy's brother! Похищать брата твоего ребёнка!
Kidnapping me in my own lift. Похищать меня в собственном лифте.
You can't kidnap more people to cover up the original kidnapping. Вы не можете похищать других людей, чтобы скрыть первоначальное похищение.
The FBI is in the kidnapping business now? Что, ФБР уже начал похищать людей?