Because there aren't enough hours in the day to keep physically fit and still function effectively in one's business. |
Потому, что им не хватает времени заниматься своими делами и оставаться в хорошей форме. |
They can't keep you on? |
Почему? Ты не можешь оставаться здесь? |
"A man should always keep one hand free for either catching or scratching." |
У человека должна оставаться одна рука свободная что бы хватать или чесаться. |
'This was the man I counted on to keep me out of jail in those years. |
Это был человек, на помощь которого я в то время рассчитывал чтобы оставаться на свободе. |
Weird, Chloe can't keep her clothes on but you can't take them off. |
Странно, Хлоя не может оставаться в одежде, а ты не можешь ее снять. |
How do you keep those whites so clean? |
Как вам удаётся оставаться таким чистым? |
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. |
Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть. |
You don't think we should maybe keep this professional? |
Ты не думаешь, что мы должны оставаться профессионалами? |
But there are rules we must follow... to keep the spirits happy... to remain pure. |
Но есть правила, которые вы обязаны соблюдать... чтобы сохранить расположение духов... чтобы оставаться чистыми. |
Everybody stay put, keep the weight spread out! |
Всем оставаться на местах, держите вес равномерно! |
No way... you'll be able to keep a distance, let alone, your cool. |
Ты ни за что... не сможешь наблюдать издали, а тем более, оставаться спокойным. |
But they keep going on out there every time. |
Но они все равно продолжают оставаться собой. |
Okay, let's keep it civil. Tommy? |
Ладно, давайте будем оставаться вежливыми. |
But we can only remain vital if we keep on pushing outwards, so I propose a bold new step. |
Но мы можем оставаться жизненно важными, только если продолжим двигаться вперёд, поэтому я предлагаю новый смелый шаг. |
All right, soon as this thing comes up, we pull him out together, keep his spine in line. |
Как только машина поднимется, вытаскиваем его, спина должна оставаться прямой. |
I know he signed off - but when you were working with Holmes, it was like you helped keep him stable. |
Я знаю, он завязал, но когда вы работали с Холмсом, казалось, что вы помогаете ему оставаться стабильным. |
He told her that he needed to keep it a secret because he was with someone else. |
Он сказал ей, что все должно оставаться только между ними, потому что он кое с кем уже встречался. |
Vince says if he never makes another dollar his advance check from Clouds can keep us in this house for 16 months. |
Винс сказал, что даже если не заработает больше ни копейки чек за фильм "Тучи" позволит оставаться нам в этом доме еще 16 месяцев. |
when learn how keep dry! - No! No! |
после того как научишься оставаться сухим! |
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got. |
Другими словами, чтобы оставаться на том же уровне, нам нужно на 50% больше Земли, чем у нас есть. |
Yes, well it does keep the wolf from the door, so to speak. |
Да, она помогает мне оставаться на плаву. |
As agents, you need to be able to keep your wits about you at all times. |
Как агенты, вы должны уметь оставаться в здравом уме и трезвой памяти все время. |
All you have to do is sit there, relax, have yourself a drink... and just keep looking handsome. |
Всё, что ты должен, это сидеть здесь, расслабляться, выпивать... и оставаться привлекательным. |
Everybody, please, stay where you are and keep calm. |
Прошу всех соблюдать спокойствие и оставаться на местах! |
Remain where you are and keep your hands above your heads. |
Всем оставаться на местах и поднять руки над головой! |