Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Keep - Оставаться"

Примеры: Keep - Оставаться
I realized I wasn't helping her to keep her safe. Я осознала, что не помогала ей оставаться в безопасности.
But we will need to keep you here under observation. Но до тех пор тебе необходимо оставаться под наблюдением врачей.
I want to keep being two people who have a good time together and do dirty stuff sometimes. Я хочу оставаться людьми, которым вместе хорошо, и иногда занимаются неприличным.
All we have to sell is 70 cupcakes a day to keep on track. Помни: всё, что нам нужно, это продавать по 70 кексов в день. чтобы оставаться на плаву.
A logical conclusion, but we should keep it to ourselves. Конечно, это и так понятно, но всегда следует оставаться самим собой.
High levels of insecurity continued to keep school attendance levels, particularly of girls, at unacceptably low levels. В результате низкого уровня безопасности посещаемость школ, особенно девочками, продолжала оставаться на неприемлемо низком уровне.
Owens announced on 3 November 2015 that he intended to keep refereeing international rugby for another four years. З ноября 2015 году Оуэнс заявил, что намерен оставаться регбийным судьёй в течение ещё четырёх лет.
And I can't keep bouncing around like this. И я не могу оставаться в таком состоянии.
After all, we in the diplomatic corps have to keep our hands clean. Как-никак, руки дипкорпуса должны оставаться чистыми.
I was using because I needed to keep the edge. Я употреблял, потому что хотел оставаться в строю.
And I want to keep it that way. И я хочу оставаться такой же.
It's what I always do when Bennett jumps, to keep from worrying. Это то, что я всегда делаю, когда Беннет прыгает, что бы оставаться спокойной.
I can keep it that way, but I need more. Так может и оставаться, но мне нужно больше.
Some marines like to keep their focus... head on a swivel. Некоторые предпочитают оставаться собранными, быть начеку.
Now, the important thing is for you to keep your head down. Теперь ты должен оставаться в тени.
This will keep you safe just in case you run into Mr. Fascinating again. Это поможет тебе оставаться в безопасности в случае, если ты снова наткнешься на мистера Обаяшку.
I only agreed to foster Liam and Stella so you could keep your family together. Я согласилась на поддержку Лиама и Стеллы, только чтобы вы могли оставаться вместе.
Well, maybe big brother was using little brother To keep his own nose clean. Возможно, старший брат использовал младшего, чтобы самому оставаться чистеньким.
Now you paying me to keep you alive. Теперь ты платишь мне, чтобы оставаться в живых.
We've got just enough to keep ourselves invisible. Нам едва хватает средств, чтобы оставаться невидимыми.
Dr Enys bid him keep to his bed. Доктор Энис велел ему оставаться в постели.
You can stay here as long as you keep quiet. Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.
I have devised a post-rehab regimen for myself that'll keep me quite busy. Я разработал для себя пост-больничный режим, который поможет мне оставаться занятым.
Well, I guess you can keep being me until the trial is over. Я думаю ты можешь продолжать оставаться мной до завершения судебного разбирательства.
We can only be savages in as much as we keep serious. Мы можем быть первозданными настолько, насколько мы в состоянии оставаться серьёзными.