I realized I wasn't helping her to keep her safe. |
Я осознала, что не помогала ей оставаться в безопасности. |
But we will need to keep you here under observation. |
Но до тех пор тебе необходимо оставаться под наблюдением врачей. |
I want to keep being two people who have a good time together and do dirty stuff sometimes. |
Я хочу оставаться людьми, которым вместе хорошо, и иногда занимаются неприличным. |
All we have to sell is 70 cupcakes a day to keep on track. |
Помни: всё, что нам нужно, это продавать по 70 кексов в день. чтобы оставаться на плаву. |
A logical conclusion, but we should keep it to ourselves. |
Конечно, это и так понятно, но всегда следует оставаться самим собой. |
High levels of insecurity continued to keep school attendance levels, particularly of girls, at unacceptably low levels. |
В результате низкого уровня безопасности посещаемость школ, особенно девочками, продолжала оставаться на неприемлемо низком уровне. |
Owens announced on 3 November 2015 that he intended to keep refereeing international rugby for another four years. |
З ноября 2015 году Оуэнс заявил, что намерен оставаться регбийным судьёй в течение ещё четырёх лет. |
And I can't keep bouncing around like this. |
И я не могу оставаться в таком состоянии. |
After all, we in the diplomatic corps have to keep our hands clean. |
Как-никак, руки дипкорпуса должны оставаться чистыми. |
I was using because I needed to keep the edge. |
Я употреблял, потому что хотел оставаться в строю. |
And I want to keep it that way. |
И я хочу оставаться такой же. |
It's what I always do when Bennett jumps, to keep from worrying. |
Это то, что я всегда делаю, когда Беннет прыгает, что бы оставаться спокойной. |
I can keep it that way, but I need more. |
Так может и оставаться, но мне нужно больше. |
Some marines like to keep their focus... head on a swivel. |
Некоторые предпочитают оставаться собранными, быть начеку. |
Now, the important thing is for you to keep your head down. |
Теперь ты должен оставаться в тени. |
This will keep you safe just in case you run into Mr. Fascinating again. |
Это поможет тебе оставаться в безопасности в случае, если ты снова наткнешься на мистера Обаяшку. |
I only agreed to foster Liam and Stella so you could keep your family together. |
Я согласилась на поддержку Лиама и Стеллы, только чтобы вы могли оставаться вместе. |
Well, maybe big brother was using little brother To keep his own nose clean. |
Возможно, старший брат использовал младшего, чтобы самому оставаться чистеньким. |
Now you paying me to keep you alive. |
Теперь ты платишь мне, чтобы оставаться в живых. |
We've got just enough to keep ourselves invisible. |
Нам едва хватает средств, чтобы оставаться невидимыми. |
Dr Enys bid him keep to his bed. |
Доктор Энис велел ему оставаться в постели. |
You can stay here as long as you keep quiet. |
Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину. |
I have devised a post-rehab regimen for myself that'll keep me quite busy. |
Я разработал для себя пост-больничный режим, который поможет мне оставаться занятым. |
Well, I guess you can keep being me until the trial is over. |
Я думаю ты можешь продолжать оставаться мной до завершения судебного разбирательства. |
We can only be savages in as much as we keep serious. |
Мы можем быть первозданными настолько, насколько мы в состоянии оставаться серьёзными. |