| So whatever you see tonight you keep silent about. | Так что, что бы ты сегодня не увидел должно оставаться в тайне. |
| Nothing could keep me away from you too long. | Я не смогу долго оставаться без тебя. |
| Probably a good idea to keep a clear head anyway. | Хорошая причина оставаться в трезвом уме. |
| So I try to keep busy. | Так что я пытаюсь оставаться при деле. |
| And let's keep it that way so they don't end up like Agent Thomas. | Так и должно оставаться, чтобы они не закончили, как агент Томас. |
| Sometimes you got to rob to keep your riches. | Иногда приходится красть, чтобы оставаться на плаву. |
| I had to frame and sell these prints Just to keep the lights on. | Мне пришлось продать эти рисунки, чтобы оставаться на плаву. |
| And we want to keep being alive. | И мы хотим оставаться в живых. |
| Better to keep things professional if you can. | Если возможно, лучше оставаться в рабочих отношениях. |
| And because there are now so few petrol stations, it is also extremely difficult to keep going. | А поскольку сейчас так мало бензоколонок, крайне трудно оставаться на ходу. |
| If we can get him to keep his clothes on long enough, he can pass as a functioning Neurosurgeon. | Если мы сможем заставить его оставаться в одежде достаточно долго, то он сможет сойти за функционирующего нейрохирурга. |
| I can't keep living here if I want to kill my sister. | Я не могу больше здесь оставаться если хочу убить свою сестру. |
| You can't keep being the boss of parties. | Нельзя оставаться боссом ещё и на вечеринках. |
| I had to isolate myself to keep sane. | Приходилось изолировать себя, чтобы оставаться в здравом уме. |
| He got mad, he said he needed to keep his focus. | Он рассердился, Он сказал, что ему нужно было оставаться сосредоточенным. |
| And we need to keep it that way... | И всё так и должно оставаться. |
| But for now, we have to keep a low profile. | Но сейчас нам нужно оставаться в тени. |
| You got to keep a positive outlook, Dottie. | Тебе надо оставаться позитивно настроенной, Дотти. |
| I got to keep my hands clean. | Я должна оставаться ни при чем. |
| To keep yourself safe and protected, you will say whatever they want you to say. | Чтобы оставаться в безопасности и под защитой, вы скажете все, что они хотят услышать. |
| You can keep the room till noon. | Можешь оставаться в номере до полудня. |
| I lost, so no point to keep playing here. | Я проиграл, нету смысла оставаться здесь. |
| He has to keep his job. | Он должен оставаться на своем посту. |
| Look, I know what it's like to want to keep driving. | Слушай, я знаю, что такое желание оставаться на плаву. |
| You really need to keep it moving. | Тебе действительно нужно оставаться в движении. |