| Robert Andrew Joseph suggests eight "giant steps" in the process of achieving reconciliatory justice: | Роберт Эндрю Джозеф выделяет восемь основных этапов процесса достижения восстановительного правосудия: |
| Joseph, I can't find the money. I've had a rough day. | Джозеф, у меня нет денег, день был сложный. |
| The moment you acknowledge to yourself that Joseph Smith did not tell the truth about his experiences and his achievements, you just committed social suicide. | Как только вы признаетесь самому себе, что Джозеф Смит не рассказал правды о своем опыте и своих достижениях, вы совершаете социальное самоубийство. |
| You think my brother Joseph's happy? | Ты думаешь мой брат Джозеф счастлив? |
| And my son Joseph really took that to heart. | и мой сын Джозеф крепко это усвоил. |
| You surprised to see me, Joseph? | Не ожидал увидеть меня, Джозеф? |
| Look, either Joseph Kaufman is a footnote in our study, or we're footnotes in his. | Или Джозеф Кауфман в нашей сноске, или мы - в его. |
| How do you do it, Joseph? | Как вы это делаете, Джозеф? |
| Do you know what I find fascinating, Joseph? | Знаешь, что меня поражает, Джозеф? |
| Joseph, if you could stay here a moment, please. | Джозеф, ты можешь задержаться на минуту? |
| Why do you keep lying to me, Joseph? | Почему ты мне постоянно врешь, Джозеф? |
| Why do you keep lying to me, Joseph? | Почему ты врешь мне, Джозеф? |
| The one who organized it all and kept it quiet was the medical officer, Dr. Joseph Margolies. | Организовал всё это и прикрывал главный врач, доктор Джозеф Марголис. |
| Several church leaders later stated that on August 27, 1834, and April 22, 1839, Joseph Smith indicated his eldest son, Joseph Smith III, would be his successor. | Несколько церковных лидеров позже утверждали, что 27 августа 1834 и 22 апреля 1839 Джозеф Смит указал, что его старший сын Джозеф Смит III будет его преемником. |
| South African Human Rights Commission, Zdzislaw Kedzia, Wouter Vandenhole and Joseph Ingram. Edward Anderson, David Gordon, Joseph Ingram and Wouter Vandenhole. Zdzislaw Kedzia. | Южноафриканская комиссия по правам человека, Здзислав Кендзя, Ваутер Ванденхоле и Джозеф Ингрем. Эдвард Андерсон, Дэвид Гордон, Джозеф Ингрем и Ваутер Ванденхоле. Здзислав Кендзя. |
| "Anthony Donato, Joseph Pistella, Olivia: Michael Donatelli, Robert Bartellemeo." | Антонио Донато, Джозеф Пистелла, Майкл Донателли, Роберт Бартеллемео. |
| And this is of a student of mine named Joseph who I had the good fortune to work with for three years in my lab. | Это мой студент Джозеф, с которым мне посчастливилось работать на протяжении трёх лет в моей лаборатории. |
| Joseph Campbell said, "follow your bliss". | Джозеф Кэмбел сказал "Следуйте своей неге." |
| And you're Dr. Joseph Bell? | И ты - доктор Джозеф Белл? |
| So, Joseph, where do you hail from? | Итак, Джозеф, откуда ты родом? |
| So, Joseph, what do we think? | Итак, Джозеф, что ты думаешь? |
| Tell me again, how's Joseph doing? | Скажи мне ещё раз, как Джозеф? |
| Joseph, I want you to protect him and keep your eye on him at all times. | Джозеф, охраняй его и не своди с него глаз ни на секунду. |
| Where'd you drop the gun, Joseph? | Где ты оставил пистолет, Джозеф? |
| What do you want me to do, Joseph? | Что ты хочешь чтобы я сделала, Джозеф? |