We welcome the declaration by President Joseph Kabila that he is committed to the goal of national reconciliation. |
Мы приветствуем заявленную президентом Жозефом Кабилой приверженность достижению целей национального примирения. |
The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. |
Приверженность миру, уже проявленная президентом Жозефом Кабилой, является отрадной по многим причинам. |
We welcomed President Kagame's meeting last week with President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo. |
Мы приветствуем состоявшуюся на прошлой неделе встречу президента Кагаме с президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой. |
In that connection, it welcomed the 13 September 2006 meeting between President Joseph Kabila Kabange and Vice-President Jean-Pierre Bemba Gombo. |
В этой связи он приветствовал состоявшуюся 13 сентября 2006 года встречу между президентом Жозефом Кабилой Кабанге и вице-президентом Жан-Пьером Бембой Гомбо. |
Panel sources report that Lt. General Saleh and Mr. Horn consulted President Joseph Kabila to obtain support for this covert operation. |
Информаторы Группы сообщают, что генерал-лейтенант Салех и г-н Хорн советовались с президентом Жозефом Кабилой, с тем чтобы получить его поддержку на проведение этой скрытой операции. |
The formation of a new Government of "national cohesion" announced by President Joseph Kabila in October 2013 did not take place during the reporting period. |
Формирование нового правительства «национальной сплоченности», объявленное в октябре 2013 года президентом Жозефом Кабилой, в течение отчетного периода не состоялось. |
In this regard, my delegation welcomes the renewed commitment of President Joseph Kabila to work for a solution that gives priority to dialogue and reconciliation. |
В этой связи моя делегация приветствует принятое сегодня президентом Жозефом Кабилой обязательство прилагать усилия по изысканию решения, основанного прежде всего на диалоге и примирении. |
The order was established 24 February 1808 by Joseph Bonaparte, who, at the time, was the King of Naples. |
Орден был учреждён 24 февраля 1808 года Жозефом Бонапартом в начале его правления Неаполитанским королевством. |
The promise made by President Joseph Kabila, during the visit of the Security Council, that Government support for the Mai-Mai would be halted must be welcomed. |
Следует приветствовать взятое президентом Жозефом Кабилой в период работы миссии Совета Безопасности обязательство положить конец поддержке, предоставляемой правительством маи-маи. |
FLC welcomed President Joseph Kabila's readiness to move ahead with the inter-Congolese dialogue and to resume the cooperation of the Government of the Democratic Republic of the Congo with the neutral facilitator. |
ФОК приветствует выраженную президентом Жозефом Кабилой готовность к новым шагам в межконголезском диалоге и к возобновлению сотрудничества правительства Демократической Республики Конго с нейтральным посредником. |
The reaffirmation by the President, Joseph Kabila, of his Government's commitment to hold general elections in 2011 was accompanied by continued preparations for the elections. |
Подтверждение президентом Жозефом Кабилой приверженности его правительства проведению всеобщих выборов в 2011 году подкреплялось продолжающейся подготовкой к их проведению. |
On 19 May, Ambassador Araud briefed the Council about the mission and the meetings held with President Joseph Kabila, the Congolese authorities and representatives of international non-governmental organizations and various national civil society groups. |
Посол Аро проинформировал Совет 19 мая о миссии и встречах, состоявшихся с президентом Жозефом Кабилой, конголезскими властями, представителями международных неправительственных организаций и различных групп гражданского общества страны. |
In 1824, in collaboration with his lifelong friends Paul Devaux and Joseph Lebeau, he founded the journal Mathieu Laensberg (afterwards Le Politique). |
В 1824 году он вместе со своими друзьями Полем Дево и Жозефом Лебо основал журнал Mathieu Laensberg (позже был переименован в Le Politique). |
In August 1798, a French fleet landed in Killala Bay, County Mayo with 1,060 soldiers under the command of General Jean Joseph Amable Humbert. |
В августе 1798 года французский флот высадил 1060 солдат в заливе Киллала (графство Мейо), под руководством генерала Жаном Жозефом Амаблем Юмбером. |
Submitted by: Constant Joseph François van Marcke |
Представлено: Констаном Жозефом Франсуа ван Марке |
The gap between the announcement by President Joseph Kabila in October 2013 and the actual Cabinet reshuffle on 7 December 2014 compounded the uncertainty among the political elite. |
В промежуток времени между заявлением, сделанным президентом Жозефом Кабилой в октябре 2013 года, и фактическими перестановками в кабинете министров 7 декабря 2014 года неопределенность среди политической элиты еще более усилилась. |
And there, or elsewhere, will he meet President Joseph Kabila again soon? |
Будет ли он встречаться вновь в президентом Жозефом Кабилой либо на этой встрече, либо в другом месте? |
In May 1808 the overthrow of Charles IV and Ferdinand VII, their replacement by Joseph Bonaparte and the start of the Peninsular War plunged the empire into a state of agitation. |
В мае 1808 года свержение Карла IV и Фердинанда VII, их замена Жозефом Бонапартом и начало Полуостровной войны погрузили империю в хаос. |
A song written in the Langue Saugette, a Franco-Provençal dialect, by Joseph Botillon in 1910 was adopted as the republic's national anthem. |
Песня, написанная на Langue Saugette, франкопровансальском диалекте, Жозефом Ботийоном в 1910 году, была принята в качестве национального гимна республики. |
The mission met among others with the Special Representative of the Secretary-General, William Lacy Swing, as well as with President Joseph Kabila, members of the Government, and key officials of the security sector. |
Члены миссии встретились, в частности, со Специальным представителем Генерального секретаря Уильямом Лейси Суангом, а также президентом Жозефом Кабилой, членами правительства и ключевыми должностными лицами сектора безопасности. |
The run up to the second round of the presidential elections held on 29 October 2006 was marked by tensions and accusations between the two contenders, Joseph Kabila and former Vice-President Jean-Pierre Bemba. |
Период до проведения второго тура президентских выборов, состоявшегося 29 октября 2006 года, характеризовался напряженностью и обвинениями между двумя претендентами - Жозефом Кабилой и бывшим вице-президентом Жан-Пьером Бембой. |
The Group also documented the payment allocation of the above-mentioned transaction signed by Joseph Kobe Guiguy (Director of Finance and Materiel, Ministry of the Interior) in the amount of CFAF 142,680,450 (see annex 43). |
Группа также имеет документальное подтверждение распоряжения об оплате вышеупомянутой сделки на сумму 142680450 франков КФА, подписанного Жозефом Кобе Гигуи (директор отдела финансирования и материальных средств министерства внутренних дел) (см. приложение 43). |
This work, begun by Joseph Kabila as head of state, will continue during and after the transition, with the support of the international community. |
Эта работа, инициированная главой государства генерал-майором Жозефом Кабилой, будет продолжаться во время и даже после переходного периода, естественно, при поддержке международного сообщества. |
We welcome the outcome of the meeting between President Paul Kagame and President Joseph Kabila in Washington last week, at which the parties reaffirmed their commitment to a constructive dialogue aimed at resolving existing differences. |
Мы приветствуем итоги состоявшейся на прошлой неделе в Вашингтоне встречи президента Поля Кагаме с президентом Жозефом Кабилой, в ходе которой стороны подтвердили свою приверженность конструктивному диалогу, нацеленному на устранение существующих разногласий. |
In the past few days, since President Kagame's meeting with President Joseph Kabila in Washington, we have had further discussions with the Congolese President and with his authorities. |
За последние несколько дней после встречи президента Кагаме с президентом Жозефом Кабилой в Вашингтоне мы провели дополнительные обсуждения с президентом Конго и его уполномоченными лицами. |