| Joseph would often trip the boys or push them into walls. | Джозеф часто ставил мальчикам подножки и толкал их. |
| Joseph and Elsa Grohmann. | Джозеф и Эльза Громэн. |
| Well, after we found Andrea, Joseph told us to pack up all of our stuff and write from here. | Ну, после того, как мы нашли Андреа, Джозеф велел нам собраться и продолжить работу здесь. |
| At the same meeting, the panellists Luiza Bairros, Githu Mugai, Ricardo Bucio, Mireille Fanon-Mendes France, Joris de Bres and Jerald Joseph made statements. | На том же заседании с заявлениями выступили следующие приглашенные эксперты: Луиза Баиррос, Гитху Мугай, Рикардо Бусио, Мирей Фанон-Мендес Франс, Джорис де Брес и Джеральд Джозеф. |
| Sputnikmusic's Joseph Viney stated that 21 combined the "best bits of Aretha Franklin's old-school soul with Lauryn Hill's sass and sense of cynical modern femininity." | Схожую оценку альбому дал Джозеф Вини из Sputnikmusic утверждая, что 21 совмещает «лучшие черты соула старой школы, в духе Ареты Франклин, а также дерзость и чувственность современной женственности, в духе Лорин Хилл». |
| Joseph Campisi, all the old Dallas mob families. | Джозефа Камписи. со старой мафиозной семьи из Далласа. |
| Ms. Ann Pettifor, 1 November 2002 panel "Managing Globalization", Second and Third Committees of the United Nations General Assembly. Prof. Joseph Stiglitz, 20 February 2002 as quoted by Ann Pettifor on 1 November 2002. | Г-жа Энн Петтифор, 1 ноября 2002 года, семинар на тему «Управление глобализацией», Второй и Третий комитеты Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Высказывание профессора Джозефа Стиглица от 20 февраля 2002 года, процитированное Энн Петтифор 1 ноября 2002 года. |
| Special Branch Detectives have also raided the offices of Charis Corporation, making several arrests, including that of millionaire developer Joseph Kwitny, and Father Alex Gorman of the Good Hands Foundation, on multiple charges of graft and corruption. | Отряд Спецподразделения Полиции провёл обыск офисов Корпорации "Благо", осуществив несколько арестов, в том числе миллионера-застройщика Джозефа Куитни и отца Алекса Гормана из Фонда "Добрые руки", по многочисленным обвинениям во взяточничестве и коррупции. |
| Except for the hard core LRA rebels who still believe in Joseph Kony's "holy spirit" of cult and myth, many are now defecting while on mission to commit atrocities in Uganda. | Не считая закоренелых мятежников в составе ЛРА, которые по-прежнему верят в культ Джозефа Кони и провозглашенный им миф о «святом духе», многие из бойцов, посланных с миссией творить злодеяния в Уганде, сейчас покидают ряды мятежников. |
| She was featured in "The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo'", an article on page 61 of the 1953 book Eagle Special Investigator by Macdonald Hastings, published by Michael Joseph. | О ней была написана статья «The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo» Макдональда Хастингса (англ.)русск. из книги «Eagle Special Investigator» Майкла Джозефа (англ.)русск... |
| Like many junior members of royal families, Archduke Joseph Karl entered the military. | Как и многие другие младшие члены императорской семьи, эрцгерцог Иосиф Карл вступил в армию. |
| Joseph Brodsky was persecuted in the USSR and was forced to emigrate to the United States. | Иосиф Бродский подвергался гонениям в СССР и вынужден был эмигрировать в США. |
| Mary and joseph thought They were in a situation, too, at first. | Полагаю, Мария и Иосиф тоже были в подобной ситуации. |
| In Amsterdam de Haan painted portraits and took on several pupils, including Joseph Jacob Isaacson, Louis Hartz and Baruch Lopes Leão de Laguna. | В Амстердаме рисовал портреты, среди его учеников были Иосиф Якоб Исааксон, Луис Харц и Барух Лопес Лео де Лагуна. |
| Letters to the Prosecutor General's Office and Roskomnadzor with the demand to bring MDK to justice were sent by several State Duma deputies, including Maria Kozhevnikova, Joseph Kobzon and the first deputy chairman of the State Duma Committee on Public Associations and Religious Organizations Mikhail Markelov. | Письма в Генпрокуратуру и Роскомнадзор с требованием найти управу на группу MDK направили несколько депутатов Госдумы РФ, в том числе Мария Кожевникова, Иосиф Кобзон и первый зампред комитета Госдумы по делам общественных объединений и религиозных организаций Михаил Маркелов. |
| Joseph offered me a $ 3 billion, Farad -6. | Жозеф мне предложил три миллиарда, Фарад поднял до шести. |
| President Joseph Kabila asked for the immediate establishment of an international commission of inquiry to identify those responsible and ensure that the perpetrators were punished. | Президент Жозеф Кабила призвал немедленно учредить международную следственную комиссию для того, чтобы установить виновных и обеспечить, чтобы исполнители понесли наказание. |
| Joseph entered Madrid on 25 July 1808, after the rebellion against his government was already well under way. | Жозеф вошёл в Мадрид 25 июля 1808 года после того как революция против его правительства уже шла полным ходом. |
| On 20 December 2016 the Democratic Republic of the Congo's president, Joseph Kabila, announced that he would not leave office despite the end of his constitutional term. | 20 декабря 2016 года Президент Демократической Республики Конго Жозеф Кабила заявил, что он не покинет пост президента после окончания срока своего президентства. |
| Joseph Perotaux (8 January 1883 - 23 April 1967) was a French fencer. | Жозеф Перото (фр. Joseph Perotaux, 8 января 1883 - 23 апреля 1967) - французский фехтовальщик, олимпийский чемпион. |
| Arbuckle launched his own studio, Comique, with Joseph Schenck in 1917. | Арбакл открыл свою собственную студию, Comique Film Corporation, с Джозефом Шенком в 1917 году. |
| An efficiency board, chaired by the Under-Secretary-General for Administration and Management, Mr. Joseph Connor, will identify during the next biennium further significant opportunities for cost containment beyond those proposed in the 1996-1997 budget. | Совет по вопросам эффективности, возглавляемый заместителем Генерального секретаря по вопросам администрации и управления г-ном Джозефом Коннором, выявит в течение следующего двухгодичного периода дополнительные значительные возможности для сдерживания расходов, помимо тех, что предложены в бюджете на 1996-1997 годы. |
| Following up the work of the Commission of Experts chaired by Joseph Stiglitz, one might also envisage that, as they support their own economies financially, the rich countries might allocate to the South 1 per cent of the funds in their recovery plans. | Если принять во внимание работу Комиссии экспертов, возглавляемой Джозефом Стиглицем, то можно было бы также предусмотреть, чтобы богатые страны, финансово поддерживая свою экономику, выделяли странам Юга 1 процент средств, ассигнуемых на планы экономического подъема. |
| Tell the court, Mr Oakes, when you met the prisoner Joseph Hamer on that day, it was to complete a transaction. | Поведайте суду, мистер Оукс, вы встречались с заключенным Джозефом Хеймером в тот день, чтобы совешить торговую операцию? |
| Kitchin cycle is a short business cycle of about 40 months discovered in the 1920s by Joseph Kitchin. | Циклы Китчина - краткосрочные экономические циклы с характерным периодом 2-4 года, открытые в 1920-е годы английским экономистом Джозефом Китчином. |
| Signature of a ceasefire agreement between FNI and UPC under the patronage of Joseph Kabila and Amos Namanga Ngongi, Special Representative of the Secretary-General. | При посредничестве Жозефа Кабилы и Специального представителя Генерального секретаря Амоса Наманги Нгонги подписывается соглашение о прекращении огня между ФНИ и СКП. |
| On the instructions of the President of the Republic and Head of State, His Excellency Major General Joseph Kabila, the Government has also organized a briefing session on the current situation in Bukavu for ambassadors accredited to Kinshasa. | Кроме того, правительство по поручению Президента Республики главы государства Е.П. генерал-майора Жозефа Кабилы организовало для послов, аккредитованных в Киншасе, брифинг, посвященный ситуации, сложившейся в Букаву. |
| On the accession of Joseph Bonaparte to the throne of Spain in 1808, Álvarez was commander of the castle of Montjuïc in Barcelona. | После вступления Жозефа Бонапарта на испанский престол в 1808 году, Альварес де Кастро был начальником гарнизона крепости крепости Монтжуик в Барселоне. |
| At the Battle of Vitoria, on 21 June 1813, the French under the personal command of King Joseph were again defeated, and were subsequently forced as far back as the Pyrenees in early July. | В сражении при Витории 21 июня 1813 года французам под командованием короля Жозефа снова было нанесено поражение, и они были вынуждены отступить к Пиринеям в начале июля. |
| The decoration of the room consisted of battle scenes by Joseph Parrocel with the "Battle of Arbela" being displayed over the mantelpiece. | В оформлении комнаты использована батальная живопись Жозефа Парроселя - над каминной доской выставлена его картина "Битва при Арбелах". |
| Concerning: Joseph Amine Houeiss, and Ayoub Chalaweet. | Затрагиваемые лица: Йозеф Амин Уэйс и Аюб Шалауит |
| Joseph Deiss, President of the General Assembly, in his remarks expressed his appreciation to the Permanent Mission of Tajikistan and co-organizers for holding a New York-based event that enabled discussion and exchange of ideas on water challenges within the urban context. | В своем выступлении Председатель Генеральной Ассамблеи Йозеф Дайсс выразил признательность Постоянному представительству Таджикистана и организаторам за то, что они провели в Нью-Йорке мероприятие, посвященное обсуждению и обмену мнениями по проблемам водопользования в городах. |
| Joseph, did you hear that? | Йозеф, ты это слышал? |
| The report went on to say however that Joseph Goebbels was expected to oppose the prince's nomination. | Также говорилось, что Йозеф Геббельс был против назначения принца преемником Гитлера. |
| Joseph Schumpeter called this "the process of creative destruction." | Йозеф Шумпетер назвал это "процессом созидательного разрушения." |
| I also thank Mr. Joseph Deiss for his laudable work as President of the previous session, and congratulate Mr. Ban Ki-moon on his re-appointment as Secretary-General. | Я также благодарю г-на Йозефа Дайсса за его хорошую работу на посту Председателя предыдущей сессии и поздравляю г-на Пан Ги Муна с переизбранием на пост Генерального секретаря. |
| I would also like to thank Mr. Joseph Deiss for having guided us with much efficiency through the proceedings of the past session. | Я хотел бы также поблагодарить г-на Йозефа Дайсса за очень эффективное руководство работой прошлой сессии. |
| Mr. Martin (Ireland): Let me begin by warmly congratulating President Joseph Deiss on his election and extending the best wishes of the Irish Government for a successful term in office. | Г-н Мартин (Ирландия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на Йозефа Дайсса с избранием на пост Председателя Ассамблеи и от имени правительства Ирландии пожелать ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него обязанностей. |
| May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. | Пользуясь возможностью, хотел бы также искренне поблагодарить Вашего предшественника, г-жа Йозефа Дайсса, за умелое руководство шестьдесят пятой сессией. |
| As mentioned earlier, a non-foreseen part of the implementation was the longer-term provision of an international expert, Mr. Joseph Voyame, who served - on a part-time basis - as Executive Director of IRDO during 1993. | Как упоминалось ранее, одним из непредвиденных аспектов осуществления программы явилось предоставление долгосрочного обслуживания международного эксперта г-на Йозефа Вуаме, который в 1993 году по совместительству являлся Исполнительным директором РИПЧ. |
| Why don't you show Joseph where the visitor's lounge is? | Почему бы вам не показать Джозефу, где у нас зал для посетителей? |
| has been offered to Harley Joseph. | была предложена Харли Джозефу. |
| I was delighted to learn that the 1995 Nobel Peace Prize was awarded to Professor Joseph Rotblat and the Pugwash Conferences on Science and World Affairs, which Professor Rotblat founded and of which he is the President. | Я с радостью узнал о том, что Нобелевская премия мира за 1995 год была присуждена профессору Джозефу Ротблату и Пагуошскому движению за решение научных и мировых проблем, инициатором и председателем которого является профессор Ротблат. |
| Finally, I wish to recognize the continuing efforts of my Special Representative, Legwaila Joseph Legwaila, who has consistently sought to reconcile the positions of the parties and to ensure that the issues were clearly understood and that all avenues were explored. | И наконец, я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Легваиле Джозефу Легваиле за его неустанные усилия, направленные на примирение позиций сторон, а также на обеспечение четкого понимания существа проблем и использование всех возможностей для их решения. |
| She wrote a song titled "You Need Me" which was directed at her father Joseph, but was unwilling to devote an entire album to the subject and substituted her own concept for theirs. | Исполнительница написала песню «You Need Me», которая была адресована её отцу Джозефу, но не пожелала создавать альбом в таком ключе и предложила свою собственную концепцию. |
| The commitment to peace that President Joseph Kabila has already demonstrated is welcome for many reasons. | Приверженность миру, уже проявленная президентом Жозефом Кабилой, является отрадной по многим причинам. |
| We welcomed President Kagame's meeting last week with President Joseph Kabila of the Democratic Republic of the Congo. | Мы приветствуем состоявшуюся на прошлой неделе встречу президента Кагаме с президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой. |
| Submitted by: Constant Joseph François van Marcke | Представлено: Констаном Жозефом Франсуа ван Марке |
| Founded by Joseph Wresinski in 1957, ATD Fourth World works in 29 countries across 5 continents and develops projects and collective action to tackle social exclusion. | МДЧМ, созданное Жозефом Врезинским в 1957 году, работает в 29 странах пяти континентов и разрабатывает проекты и планирует коллективные действия для решения проблемы социальной изоляции. |
| The submitted documents drawn up by Mr. Joseph Matata, a representative of Centre du lutte contre "impunité et l'injustice au Rwanda", only refer to the Gacaca tribunals in general and do not support the allegation that the first complainant personally would be at risk. | Представленные документы, составленные гном Жозефом Мататой, представителем Центра борьбы против "безнаказанности и беззакония в Руанде", упоминают лишь суды "гачача" в целом и не подтверждают того утверждения, что жалобщица подвергалась бы опасности лично. |
| I like talking about joseph conrad. | Я люблю говорить о Джозефе Конраде. |
| Just like you didn't care about little Joseph 20 years ago. | Так же, как и не беспокоилась о маленьком Джозефе 20 лет назад. |
| I wanted to write about Joseph Bell, so I learned everything I possibly could about his father, etcetera. | Я хотела написать о Джозефе Белле и я узнала все возможное о его отце и так далее. |
| They believe it is inside Joseph. | Они верят, что это в Джозефе. Они хотят его убить! |
| Joseph Kony and his bandits were the sole perpetrators of the insurgency, and the Government had spared no effort to end it and restore peace and stability to the area. | Правительство Уганды прилагает все усилия к тому, чтобы урегулировать ситуацию и восстановить мир и стабильность в регионе, где ведутся военные действия, ответственность за которые целиком и полностью лежит на Джозефе Кони и его последователях. |
| On 26 July 1953, he was ordained a priest in Bamberg by Joseph Otto Kolb, Archbishop of Bamberg. | 26 июля 1953 года, он был рукоположен в священника в Бамберге Йозефом Отто Кольбом, архиепископом Бамберга. |
| It was there that he met Joseph Beuys who was his trainee, and they both attended lectures in Biology and Zoology. | Именно там он познакомился с Йозефом Бойсом, который позже учился у него, и оба они посещали лекции по биологии и зоологии. |
| The alterations were made by Joseph Schalk and Max von Oberleithner, almost certainly without Bruckner's direct involvement, but were probably approved by the composer before publication. | Изменения, сделанные Йозефом Шальком и Максом фон Оберлайтнером почти наверняка без участия Брукнера, возможно, были авторизованы перед публикацией. |
| The Secretary-General: It is my great honour to join President of the General Assembly Joseph Deiss in welcoming President Napolitano here today, and it is a personal pleasure for me to introduce him. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне предоставлена большая честь вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Йозефом Дайссом приветствовать сегодня в этом зале президента Наполитано, а мне лично - представлять его. |
| I hope all goes well for Joseph and yourself. | Надеюсь у Вас с Йозефом всё получится. |
| But Joseph insists that there is better. | Но Хосе всё время твердит, что там ей будет лучше. |
| Dudas, Joseph, You said it. | Сомневайся, если хочешь, Хосе. |
| Joseph de Montenegro and Diaz de Lugo, who was born in La Orotava, was a public notary, deputy clerk of War, apostolic notary of Crusade and public of issue of the Diocese of the Canaries. | Хосе де Монтенегро и Диас де Люго, родившиеся в Оротаве, были писарем, лейтенантом, папским нотариусом, крестоносцем и действительным членом епископства Канарских островов. Монтенегро приобрел большое количество недвижимого имущества. |
| Man, Joseph I know that you march. | Хосе, дорогой, я в курсе, что ты уезжаешь. |
| You must be Joseph, the absent. | Ты должно быть отсутсвовавший Хосе. |
| Joseph recalls that day with joy for several reasons. | «Юзеф вспоминает, что этот день был радостным по нескольким причинам. |
| Joseph, take the animals to the feeder. | Юзеф, загони его к корыту. |
| Mr Joseph, only I don't know if you like cold pork legs in gelatin? | Господин Юзеф, я только не знаю, любите ли вы заливные ножки? |
| our Prince Joseph and King Jerome. | Король Вестфалии и Юзеф благородный прошли уже Литву от Слонима до Гродно. |
| And thirdly, Joseph remembers this with greatest glee, because there were 'lots and lots' of rides that the Americans gave him on their tanks and jeeps. | И в третьих, Юзеф вспоминает его с большим весельем потому, что американцы множество раз катали его на своих танках и джипах». |
| Investigative Reporting: Joseph T. Hallinan and Susan M. Headden of The Indianapolis Star, For their shocking series on medical malpractice in the state. | За выдающееся расследование (for Investigative Reporting); Joseph T. Hallinan и Susan M. Headden из газеты Indianapolis Star, за их шокирующую серию о злоупотреблениях служебным медицинским положением в их штате. |
| Dargaville - named after timber merchant and politician Joseph McMullen Dargaville (1837-1896). | Город назван в честь торговца древесиной и политика Джозефа МакМаллена Даргавилла (англ. Joseph McMullen Dargaville) (1837-1896). |
| Joseph Napolitan (March 6, 1929 - December 2, 2013) was an American political consultant, who worked as a general consultant on over 100 political campaigns in the United States, and many others throughout the world. | Джозеф Наполитан (англ. Joseph Napolitan 1929 - 2 декабря 2013) - американский политический консультант, принимавший участие в более чем 100 электоральных кампаниях в США и в разных странах мира. |
| The Joseph Weber Award for Astronomical Instrumentation is awarded by the American Astronomical Society to an individual for the design, invention or significant improvement of instrumentation leading to advances in astronomy. | Премия Джозефа Вебера в области астрономического инструментария (англ. Joseph Weber Award for Astronomical Instrumentation) - награда Американского астрономического общества, присуждается индивидуально за изобретение, значительное усовершенствование или дизайн астрономических инструментов и приборов, повлёкшее за собой прогресс в развитии астрономии. |
| The pseudonym Kenneth J. Alford was constructed from his eldest son's name (Kenneth), his own middle name (Joseph) and his mother's maiden name (Alford). | Рикеттс нашёл выход: он стал публиковаться под псевдонимом Кеннет Джозев Элфорд (Kenneth Joseph Alford), который был составлен из имени старшего сына (Кеннет), его собственного второго имени (Джозеф) и девичьей фамилии матери (Элфорд). |