The Commission was chaired by Joseph Stiglitz, who is a Professor at Columbia University, and Nobel Laureate in Economics, 2001. | Председателем Комиссии стал профессор Колумбийского университета, лауреат Нобелевской премии в области экономики 2001 года Джозеф Стиглиц. |
Uganda: Florence Mugasha, Joseph Etima, Lucian Tibaruha, Richard Bisherurwa, Rosemary Semafumu | Уганда: Флоренс Мугаша, Джозеф Этима, Люсьен Тибаруха, Ричард Бишерурва, Роузмери Семафуму |
Politics Between 1996 and mid-2003, the Philippines had three presidents: Fidel V. Ramos (1992-1998), Joseph Estrada (1998-2000), and Gloria Macapagal-Arroyo (2001-2004). | Президентами Филиппин в период 1996 года по средину 2003 года были Фидель В. Рамос (1992-1998 годы), Джозеф Эстрада (1998-2000 годы) и Глория Макапагал-Арройо (2001-2004 годы). |
Grieving husband is Joseph Falk. | Скорбящий муж - Джозеф Фальк. |
Sir Joseph comes on board, accompanied by his "admiring crowd of sisters, cousins and aunts". | На борт поднимется сэр Джозеф, вместе с толпой сестёр, кузин и тетушек. |
In February 1962, the Gallo brothers kidnapped a number of prominent members of the Profaci family including underboss Joseph Magliocco and capo Joseph Colombo. | В феврале 1961 братья Гало похитили целый ряд видных членов семьи, включая заместителя босса Джозефа Мальоко и капо Джо Коломбо. |
Fitch was born to Joseph Fitch and Sarah Shaler in Windsor, Connecticut, on January 21, 1743, on a farm that is part of present-day South Windsor, Connecticut. | Джон Фитч родился в семье Джозефа Фитч и Сары Шалер в Виндзоре (штат Коннектикут) 21 января 1743 года на ферме, которая является частью современного Саут-Виндзора (штат Коннектикут). |
It's about the shooting victim in there, Joseph Kaplan. | Это насте раненого, Джозефа Каплана. |
These matters include, for example, the case of The Prosecutor v. Joseph Kony and others, where lack of progress is due to the failure to execute four arrest warrants that have been outstanding since July 2005. | К ним, например, относится дело Прокурор против Джозефа Кони и дела других лиц, задержки с разбирательством которых вызваны неисполнением с июля 2005 года четырех ордеров на арест. |
The secretary of this group, Francis Ona, with the support of the Premier of the provincial government of Bougainville, Joseph Kabui, demanded that in future all dealings by BCL were to be conducted with the PLA. | Секретарь этой группы, Франсис Она, при поддержке премьер-министра правительства провинции Бугенвиль Джозефа Кабуи выдвинул требование, состоящее в том, что в будущем компания должна заключать все сделки с АЗП. |
Joseph is known as a spiritual song-writer. | Святитель Иосиф известен как духовный песнописец. |
The current Apostolic nuncio to Japan is Indian Archbishop Joseph Chennoth. | На данный момент апостольским нунцием в Японии является индийский архиепископ Иосиф Хеннот. |
The film was written by Robert Buckner and Edmund Joseph, and directed by Michael Curtiz. | Сценарий написали Роберт Бакнер и Эдмунд Иосиф, фильм снял режиссёр Майкл Кёртис. |
when our Joseph and their Adolph... were walking hand in hand. | когда наш Иосиф и их Адольф... прогуливались под ручку. |
In 1861, Emperor Franz Joseph I ordered the construction of the Schwarzenberg Monument to commemorate the victorious commander of the 1813 Battle of Leipzig, Karl Philipp, Prince of Schwarzenberg. | В 1861 году император Франц Иосиф I приказал возвести там памятник участнику Битвы народов 1813 года князю Карлу Филиппу Шварценбергу. |
An early anarcho-communist was Joseph Déjacque, the first person to describe himself as "libertarian". | Ранним анархо-коммунистом был Жозеф Дежак (Joseph Déjacque), первый человек, который называл себя «либертарием». |
What are you doing here, Joseph? | Что ты там ищешь, Жозеф? |
Assassinated in 2001, Kabila was succeeded by his son Joseph Kabila. | Лоран Кабила был убит в 2001 году, и ему наследовал его сын, Жозеф Кабила. |
At the 1st meeting, on 22 May 2007, the following members of the Special Committee were appointed Vice-Chairmen of the seminar: Luc Joseph Okio (Congo) and Sofia Borges (Timor-Leste). | На 1м заседании 22 мая 2007 года на должности заместителей Председателя семинара были назначены следующие члены Специального комитета: Люк Жозеф Окио (Конго) и София Боржиш (Тимор-Лешти). |
The two leading candidates, Joseph Kabila and Jean-Pierre Bemba, will again be contenders in the second round of the presidential election, scheduled for 29 October 2006, which will be held at the same time as the provincial elections. | Два первых кандидата - Жозеф Кабила и Жан-Пьер Бемба - вновь встретятся в ходе второго тура президентских выборов, намеченного на 29 октября 2006 года, который состоится одновременно с выборами в законодательные органы провинций. |
She lived on the Upper West Side with her husband, actor Joseph Wiseman, to whom she had been married since 1964. | Она проживала в Верхнем Вест-Сайде вместе с мужем, актёром Джозефом Уайзменом, за которого вышла замуж в 1964 году. |
It was founded by Jumpsteady, Insane Clown Posse (Joseph Bruce and Joseph Utsler), and their label in 2000. | Фестиваль был основан Робертом Брюсом, группой Insane Clown Posse (Джозефом Брюсом и Джозефом Ютслером) и их лейблом в 2000 году. |
JCB was founded in 1945 by Joseph Cyril Bamford, after whom it is named; it continues to be owned by the Bamford family. | Компания JCB основана в 1945 году Джозефом Сирилом Бэмфордом (Joseph Cyril Bamford), название компании - его инициалы. |
The song's accompanying music video, directed by Joseph Kahn, focuses on a day in the life of a Korean businessman (Kenneth Choi) stuck in his daily routine. | Видеоклип срежиссирован Джозефом Каном, в нём показан один день из жизни корейского бизнесмена в офисе. |
The report has also benefited from the work undertaken in recent years by Nobel laureates who have interacted with the United Nations, namely Eric Chivian, Muhammad Yunus and Joseph Stiglitz, in the fields of the environment and social and economic issues, respectively. | В докладе также использованы экологические, социальные и экономические исследования, предпринятые в последние годы нобелевскими лауреатами Эриком Чивианом, Мухаммадом Юнусом и Джозефом Стиглицем, соответственно, которые сотрудничали с Организацией Объединенных Наций. |
In spite of pressure from Mobutu and President Joseph Kasa-Vubu, Kamitatu remained loyal to Lumumba. | Несмотря на давление со стороны Мобуту и президента Жозефа Касавубу, Камитату остался верен Лумумбе. |
The President: In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, I request the Chief of Protocol to escort His Excellency, Major General Joseph Kabila, President of the Democratic Republic of the Congo, to a seat at the Council table. | Председатель: В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций Совета, я прошу начальника протокола препроводить президента Демократической Республики Конго Его Превосходительство генерал-майора Жозефа Кабилу к месту за столом Совета. |
I believe that we should congratulate the people of Haiti for having achieved this important milestone and President Michel Joseph Martelly on his election as the new leader of Haiti. | Я думаю, мы должны поздравить народ Гаити с таким важным достижением, а президента Мишеля Жозефа Мартелли с избранием на пост нового лидера Гаити. |
In the case of Edouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse and Joseph Nzirorera, the trial resumed on 1 October 2007 for the continuation and completion of the Prosecution case by the December 2007. | Что касается дела Эдуара Каремеры, Матьё Нгирумпатсе и Жозефа Нзирореры, то разбирательство возобновилось 1 октября 2007 года, с тем чтобы обвинение могло продолжить и завершить изложение своей версии к декабрю 2007 года. |
In 1852, Joseph's daughter Zénaïde gave the Casa Buonaparte to Napoleon III and Empress Eugénie. | В 1852 году дочь Жозефа Зенаида передала дом Наполеону III и императрице Евгении. |
Joseph, I brought you... a money-box. | Йозеф, я принесла тебе... монетницу. |
The morning session on Friday, 17 June, began with reflections by the President of the General Assembly, Joseph Deiss, on the work of the Assembly. | На утреннем заседании в пятницу, 17 июня, первым мыслями о работе Ассамблеи поделился Председатель Генеральной Ассамблеи Йозеф Дайсс. |
The President of the sixty-fifth session of the General Assembly, Joseph Deiss, provided reflections on the retreat's theme, "Towards a stronger General Assembly", based on his experience as President of the sixty-fifth session. | Председатель шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Йозеф Дайсс изложил свои мысли по поводу темы выездного семинара «На пути к укреплению роли Генеральной Ассамблеи» на основе собственного опыта работы в качестве Председателя шестьдесят пятой сессии. |
He was born as Prince Franz Joseph of Hohenzollern and adopted the surname Prinz von Hohenzollern-Emden in 1933. | При рождении получил имя Принц Франц Йозеф Гогенцоллерн, а в 1933 году принял фамилию «Принц фон Гогенцоллерн-Эмден». |
When Prince Alois inherits that position, Joseph Wenzel will become the Hereditary Prince (Erbprinz), i.e. the heir apparent to the throne. | Когда князь Алоиз станет государем, Йозеф Венцель станет наследным принцем, или, иначе, непосредственным наследником трона Лихтенштейна. |
I would like to congratulate His Excellency Joseph Deiss, former President of the Swiss Confederation, on his election as the President of the sixty-fifth session of the General Assembly. | Я хотел бы поздравить Его Превосходительство Йозефа Дайсса, бывшего президента Швейцарской Конфедерации, с его избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии. |
For you and for Joseph. | Для тебя и для Йозефа. |
On 25 May 2004 H. E. Dr. Joseph Deiss, President of the Swiss Confederation, was received by the Court. | 25 мая 2004 года Суд принял президента Швейцарской Конфедерации Его Превосходительство д-ра Йозефа Дайса. |
May I also use this opportunity to express our sincere thanks to your predecessor, Mr. Joseph Deiss, for the able manner in which he presided over the sixty-fifth session. | Пользуясь возможностью, хотел бы также искренне поблагодарить Вашего предшественника, г-жа Йозефа Дайсса, за умелое руководство шестьдесят пятой сессией. |
At the outset, I would like to express the Movement's appreciation to His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the General Assembly at the sixty-fifth session, for his efforts and goodwill in advancing the important issue of Security Council reform. | Прежде всего я хотел бы от имени участников Движения поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса за приложенные им добросовестные, искренние усилия с целью достижения прогресса в решении столь важной задачи, как реформа Совета Безопасности. |
Among the structures excavated were a house owned by Molly Brant and her brother Joseph from around 1762-1780. | Среди исследованных объектов были дом, принадлежавший, приблизительно, в 1762-1780 годах, Джозефу Бранту и его сестре Молли. |
In conclusion, the delegation expressed appreciation to the Government, the Special Representative of the Secretary-General, Joseph Mutaboba, and UNIOGBIS staff for facilitating the visit. | В заключение делегация выразила свою признательность правительству, Специальному представителю Генерального секретаря Джозефу Мутабобе, а также тем сотрудникам ЮНИОГБИС, которые оказывали содействие в ходе посещения. |
De Venecia garnered the 2nd highest number of votes in a field of 11 candidates, though he was far behind the winner, Joseph Estrada. | Де Венисия получил второе наибольшее число голосов в области из 11 кандидатов, проиграв Джозефу Эстрада. |
"Joseph D. Pistone, in grateful recognition for meritorious service." | Джозефу Пистоне в знак признательности и благодарности за достойную службу... |
The source of the quote is most likely famous con-man Joseph ("Paper Collar" Joe) Bessimer. | Некоторые источники приписывают фразу известному преступнику Джозефу Бессимеру (англ. Joseph "Paper Collar Joe" Bessimer). |
Panel sources report that Lt. General Saleh and Mr. Horn consulted President Joseph Kabila to obtain support for this covert operation. | Информаторы Группы сообщают, что генерал-лейтенант Салех и г-н Хорн советовались с президентом Жозефом Кабилой, с тем чтобы получить его поддержку на проведение этой скрытой операции. |
The most significant difference between assassinated President Laurent Kabila and his son and successor Joseph is the latter's commitment to the Inter-Congolese Dialogue, which should, according to the Lusaka Agreement, lead to democracy and the rule of law. | Наиболее существенным различием между убитым президентом Лораном Кабилой и сменившим его Жозефом Кабилой является приверженность Жозефа процессу налаживания межконголезского диалога, который в соответствии с Лусакскими соглашениями должен привести к установлению демократии и правопорядка. |
Our Government and people reiterate their sympathy to the American Government and people and reaffirm the commitment made by Major-General Joseph Kabila, President of the Republic, to join the struggle against terrorism in all of its manifestations. | Наше правительство и народ вновь заявляют о своем сочувствии американскому правительству и народу и подтверждают свое обязательство, принятое президентом Республики генерал-майором Жозефом Кабилой, принять участие в борьбе с терроризмом во всех его проявлениях. |
In Kinshasa, the mission met with President Joseph Kabila Kabange, Prime Minister Adolphe Muzito and key Government ministers, including the Ministers of Defence, Foreign Affairs, Interior, Planning, Human Rights, Family and Gender, Finance and Economy. | В Киншасе миссия встретилась с президентом Жозефом Кабилой Кабанге, премьер-министром Адольфом Музито и главными министрами - членами кабинета, включая министров обороны, иностранных дел, внутренних дел, планирования, по правам человека, по делам семьи и гендерным вопросам, финансов и экономики. |
The mission met with the President of Rwanda, Paul Kagame; the President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila; the President of Burundi, Domitien Ndayizeye; and the President of Uganda, Yoweri Kaguta Museveni. | Они встретились с президентом Руанды Полом Кагаме; президентом Демократической Республики Конго Жозефом Кабилой; президентом Бурунди Домисьеном Ндайизейе; и президентом Уганды Йовери Кагутой Мусевени. |
I like talking about joseph conrad. | Я люблю говорить о Джозефе Конраде. |
Only I've been trying to track him down, and I can't find any record of a Joe or a Joseph Dixon. | Я пыталась его отыскать, но нет никаких записей о Джо или Джозефе Диксоне. |
I would therefore like you to join me in observing a minute of silence in tribute to the scientist Joseph Rotblat. | И поэтому я просил бы вас присоединиться ко мне и соблюсти минуту молчания в память об ученом Джозефе Ротблатте. |
They believe it is inside Joseph. | Они верят, что это в Джозефе. Они хотят его убить! |
Fielding followed this with Joseph Andrews (1742), an original work supposedly dealing with Pamela's brother, Joseph. | Дальше последовал роман «Джозеф Эндрюс» (1742), оригинальное произведение предположительно повествующее о брате Памелы, Джозефе. |
On 26 July 1953, he was ordained a priest in Bamberg by Joseph Otto Kolb, Archbishop of Bamberg. | 26 июля 1953 года, он был рукоположен в священника в Бамберге Йозефом Отто Кольбом, архиепископом Бамберга. |
The party published a newspaper called Attack!, similar to Der Angriff of Joseph Goebbels. | Печатный орган - газета «Атака!», эквивалентная немецкой Der Angriff, созданной Йозефом Геббельсом. |
He wrote a favorable encyclopedia article on hypnotism, translated one of Bernheim's works into German, and published an influential series of case studies with his colleague Joseph Breuer entitled Studies on Hysteria (1895). | В духе симпатии им была написана энциклопедическая статья о гипнозе, переведённая в одной из работ Бернгейма на немецкий язык, и опубликовал важную серию тематических исследований со своим коллегой Йозефом Брейером под названием «Исследования по истерии» (1895). |
The Secretary-General: It is my great honour to join President of the General Assembly Joseph Deiss in welcoming President Napolitano here today, and it is a personal pleasure for me to introduce him. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Мне предоставлена большая честь вместе с Председателем Генеральной Ассамблеи гном Йозефом Дайссом приветствовать сегодня в этом зале президента Наполитано, а мне лично - представлять его. |
I hope all goes well for Joseph and yourself. | Надеюсь у Вас с Йозефом всё получится. |
But Joseph insists that there is better. | Но Хосе всё время твердит, что там ей будет лучше. |
Joseph became a follower on Ask, after reading a recommendation on Twitter. | Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. |
We have to pray a lot, Joseph. | Нам надо молиться каждую минуту, Хосе. |
And I would to say it is rather you who is trying, Joseph as Gloria course is taking ejemplarísima an attitude. | И я даже осмелюсь сказать, что испытуемым здесь являешься ты проверяют именно твою преданность, Хосе, потому что Глория итак имеет образ, достойный подражания. |
Well, Joseph, I think what is that Now you must think in girls and not you. | Да, но Хосе, послушай, сейчас ты должен думать только о дочери, а не о вас. |
Joseph recalls that day with joy for several reasons. | «Юзеф вспоминает, что этот день был радостным по нескольким причинам. |
Joseph, take the animals to the feeder. | Юзеф, загони его к корыту. |
Mr Joseph, only I don't know if you like cold pork legs in gelatin? | Господин Юзеф, я только не знаю, любите ли вы заливные ножки? |
our Prince Joseph and King Jerome. | Король Вестфалии и Юзеф благородный прошли уже Литву от Слонима до Гродно. |
And thirdly, Joseph remembers this with greatest glee, because there were 'lots and lots' of rides that the Americans gave him on their tanks and jeeps. | И в третьих, Юзеф вспоминает его с большим весельем потому, что американцы множество раз катали его на своих танках и джипах». |
During this time, his wife gave birth to their second son and first daughter, Lawrence Joseph Girault on August 27, 1915 and Helen Joan Girault on August 10, 1917. | В это время его жена родила их второго сына (Lawrence Joseph Girault, 27 августа 1915), а третьим ребёнком стала их первая дочь (Helen Joan Girault, 10 августа 1917). |
After the original music was written, the words were added by the Choral Association's poet, Joseph Weyl. | Слова на музыку написал поэт хорового общества Йозеф Вайль (Joseph Weyl). |
Joseph Fielding (March 26, 1797 - December 19, 1863) was an early leader of the Latter Day Saint movement. | Джозеф Филдинг (англ. Joseph Fielding, 26 марта 1797 - 19 декабря 1863) - один из первых лидеров Движения святых последних дней. |
Marie Joseph Charles, 6th Duke d'Ursel, commander. | Мари Шарль Жозеф, 6-й герцог д'Юрсель (фр. Marie Charles Joseph, 6. |
Joseph William Kittinger II (born July 27, 1928) is a retired colonel in the United States Air Force and a USAF Command Pilot. | Джозеф Уильям Киттингер II (англ. Joseph William Kittinger II; родился 27 июля 1928 (1928-07-27)) - офицер военно-воздушных сил США, известен своим участием в проектах Manhigh и Excelsior. |