Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствие безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствие безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствие безопасности
The work of humanitarian agencies has been considerably affected by the insecurity of recent months both on land and at sea. На работе гуманитарных учреждений существенно сказывается отсутствие безопасности в последние месяцы и на суше, и на море.
Effective responses to violence and insecurity must be based on a recognition of those differences. Эффективное реагирование на насилие и отсутствие безопасности должно основываться на признании этих различий.
In addition, general insecurity inhibits economic development as well as creating an enormous financial burden for the international community. Кроме того, общее отсутствие безопасности сдерживает экономическое развитие, а также на международное сообщество ложится непомерным финансовым бременем.
Conflicts and insecurity in Africa have been a major cause of the continent's underdevelopment. Конфликты и отсутствие безопасности в Африке являются главной причиной экономической отсталости континента.
Violence and insecurity reduced the presence of humanitarian organizations on the ground, forcing them to scale down their operations. Продолжающееся насилие и отсутствие безопасности привели к сокращению масштабов присутствия гуманитарных организаций на местах и вынудили эти организации ограничить свою деятельность.
The ongoing insecurity continues to adversely affect the humanitarian situation, causing temporary displacement and limiting access to those in need. Продолжающееся отсутствие безопасности по-прежнему негативно влияет на гуманитарную ситуацию, вызывая временное вынужденное перемещение населения и ограничивая доступ к населению, нуждающемуся в гуманитарной помощи.
However, insecurity and insufficient funding hamper assistance to affected communities. Однако отсутствие безопасности и нехватка финансовых средств затрудняют оказание помощи пострадавшим общинам.
This has led to a climate of insecurity, particularly in the conflict zones, with dire humanitarian consequences. В связи с этим наблюдается отсутствие безопасности, в частности в зонах конфликтов, что имеет драматические последствия в гуманитарном плане.
We cannot build or achieve progress in a world where instability and insecurity prevail. Мы не можем наращивать или обеспечивать прогресс в мире, где доминируют нестабильность и отсутствие безопасности.
Concerns remain about insecurity in Baidoa, the seat of the Transitional Federal Government and Parliament. Отсутствие безопасности в Байдабо, где размещаются Переходное федеральное правительство и парламент, по-прежнему вызывает озабоченность.
The state of general insecurity on the plantations is impeding the rehabilitation of basic social services for the communities. Общее отсутствие безопасности на плантациях препятствует возобновлению оказания основных социальных услуг населению.
The problem of armed gangs aggravates the insecurity and political and social instability in the country. Отсутствие безопасности и политической и социальной стабильности усугубляет проблема вооруженных банд.
The state of insecurity is increasingly hampering and sometimes paralysing humanitarian relief programmes. Отсутствие безопасности все больше затрудняет, а подчас и парализует осуществление программ оказания гуманитарной помощи.
I am deeply concerned that insecurity continues to seriously affect civilians and hamper the humanitarian community's efforts to provide them with life-saving assistance. Я глубоко озабочен тем, что отсутствие безопасности продолжает серьезно сказываться на жизни гражданского населения и препятствовать усилиям гуманитарных организаций по оказанию ему жизненно важной помощи.
The climate of insecurity has induced several countries to issue travel warnings to Lebanon and to reduce the staff of their Embassies in the country. Отсутствие безопасности вынудило несколько стран издать предупреждения в отношении поездок в Ливане и сократить персонал своих посольств в этой стране.
Indeed, crime and insecurity, which affect people and property, continue to undermine the progress made in the area of development. Преступность и отсутствие безопасности, которые сказываются на людях и собственности, по-прежнему подрывают прогресс, достигаемый в области развития.
This prolonged failure leads to mistrust and insecurity. Это затянувшаяся тупиковая ситуация порождает недоверие и отсутствие безопасности.
The Government of Afghanistan recognizes the need for increased international troops to quell today's insecurity. Правительство Афганистана признает необходимость увеличения численности международных войск для того, чтобы преодолеть существующее сегодня отсутствие безопасности.
AIHRC stated that insecurity is considered to be the main challenge in enjoyment of human rights by the people of Afghanistan. По мнению АНКПЧ, отсутствие безопасности остается главной проблемой в деле обеспечения прав человека народа Афганистана.
They are exporting instability, criminality and insecurity to Europe, as well as hindering further integration of the affected States into the European architecture. Они порождают нестабильность, преступность и отсутствие безопасности, а также препятствуют дальнейшей интеграции пострадавших государств в европейские структуры.
Terrorism breeds insecurity and exacts a severe financial burden, even on countries and communities far removed from the actual terrorist act. Терроризм порождает отсутствие безопасности и несет с собой тяжелое финансовое бремя, даже для стран и обществ, очень далеких от реальных терактов.
Nevertheless, insecurity, lack of basic services and assistance in areas of return together with communal tensions and difficulty to recover land or property made it impossible for many to return. Тем не менее отсутствие безопасности, базовых услуг и помощи в районах возвращения, а также напряженность в отношениях между общинами и сложности, сопряженные с возвратом земель или собственности, сделали возвращение для многих из беженцев невозможным.
Factors affecting capacity include weak health and disaster management systems, lack of access to resources and know-how and continuing insecurity due to conflict. К факторам, влияющим на потенциал, относятся слабые системы здравоохранения и управления в условиях бедствий, отсутствие доступа к ресурсам и знаниям и сохраняющееся отсутствие безопасности из-за конфликтов.
Often, insecurity and displacement propel children, especially those who have become separated from their families, to join an armed group for protection and survival. Часто отсутствие безопасности и перемещение побуждают детей, особенно разлученных со своими семьями, присоединиться к какой-либо вооруженной группе для обеспечения своей защиты и выживания.
However, insecurity in the west, including criminal activities, and the threat of cross-border movements of armed groups and weapons has continued to pose a major challenge. Однако отсутствие безопасности в западной части страны, включая действия преступных элементов и угрозу трансграничных перемещений вооруженных групп и оружия, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.