Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствие безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствие безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствие безопасности
The recent insecurity, coupled with heavy rains and landslides, however, has hampered activities in the Karategin Valley. Однако отсутствие безопасности в последнее время, а также сильные дожди и оползни препятствовали осуществлению деятельности в Каратегинской долине.
Although access has generally improved, insecurity resulting from fighting often prevents or delays the delivery of aid. Хотя в целом доступ в эти районы расширился, отсутствие безопасности в результате боевых действий зачастую препятствует поставкам в рамках оказания помощи или задерживает их.
The harsh winter and insecurity in Bajram Curri led to the closure of the UNHCR office there, where only 2,500 refugees remain. Суровая зима и отсутствие безопасности в Байрам-Цурри, где осталось лишь 2500 беженцев, привели к закрытию там отделения УВКБ.
Continued insecurity coupled with destroyed infrastructure prevented the return of the displaced. Возвращение перемещенных лиц сдерживалось такими факторами, как отсутствие безопасности и разрушение инфраструктуры.
However, the statistics give fairly high urbanization rates (rural depopulation, insecurity). Вместе с тем эти статистические данные свидетельствуют о достаточно высоком уровне урбанизации (исход населения из сельских районов и отсутствие безопасности).
Efforts to provide humanitarian assistance to those populations were constrained by access restrictions, policies of the Government, limited donor funding and insecurity. Усилиям по оказанию гуманитарной помощи этим группам населения препятствовали ограничения в плане предоставления доступа, политика правительства, недостаток финансовых средств, выделяемых донорами, и отсутствие безопасности.
Persistent insecurity, however, undermined United Nations efforts in certain locations, including Juba. Однако постоянное отсутствие безопасности подорвало усилия, предпринимавшиеся Организацией Объединенных Наций в ряде районов, включая Джубу.
Unfortunately, this improvement has not reached the rest of the country, where insecurity continues to be a constant fact of life. К сожалению, такого улучшения не происходит в остальной части страны, где отсутствие безопасности по-прежнему носит устойчивый характер.
For too many people in the region, the daily reality remains one of poverty, insecurity and despair. Для слишком многих людей в этом регионе повседневной реальностью являются нищета, отсутствие безопасности и отчаяние.
Clearly, no amount of insecurity or instability in neighbouring countries can be invoked to justify these occurrences. Вполне очевидно, что никакие ссылки на отсутствие безопасности или нестабильность положения в соседних странах не могут служить оправданием таким действиям.
Poverty, ecological degradation, conflict and insecurity were the symptoms of a common underlying malaise - environmental and social injustice. Нищета, деградация окружающей среды, возникновение конфликтов и отсутствие безопасности являются симптомами общей скрытой болезни, имя которой - экологическая и социальная несправедливость.
The benefits of development, rather than insecurity, chaos and deprivation, should become the talk of the town. Главной темой обсуждения должны быть преимущества развития, а не отсутствие безопасности, хаос и лишения.
In the camps, crimes and insecurity are organized. В лагерях на организованной основе процветает преступность и отсутствие безопасности.
Poverty, widespread unemployment, the dilapidated state of basic infrastructure crucial to development, and chronic insecurity are the major challenges that the next Government must confront. Нищета, широкомасштабная безработица, полуразрушенное состояние основной инфраструктуры, играющей ключевую роль в развитии, и хроническое отсутствие безопасности - вот те главные трудности, с которыми непременно предстоит столкнуться следующему правительству.
The continued political impasse and insecurity in Lebanon are a major concern. Сохраняющийся политический тупик и отсутствие безопасности в Ливане вызывают серьезную обеспокоенность.
The biggest obstacle to free access is, of course, the general and unpredictable insecurity in Darfur. Главное препятствие на пути свободного доступа - это, безусловно, общее и непредсказуемое отсутствие безопасности в Дарфуре.
The insecurity brought about by ineffective police and military is manifested in the flow of small arms and light weapons. Отсутствие безопасности, вызванное неэффективностью действий полиции и военных, проявляется в поступлении стрелкового оружия и легких вооружений.
Children's rights continued, however, to be undermined by poverty, disease and insecurity. Однако права детей по-прежнему ущемляются вследствие таких проблем, как нищета, болезни и отсутствие безопасности.
The inherent insecurity of their material existence encourages trading off long-term sustainability to meet immediate daily requirements. Поскольку такое отсутствие безопасности является неизбежным следствием материальных условий, в которых они находятся, это побуждает отказываться от долгосрочного устойчивого развития в пользу незамедлительного удовлетворения повседневных потребностей.
It is not only the insecurity that threatens our humanitarian operations. Нашим гуманитарным операциям угрожает не только отсутствие безопасности.
While constant insecurity has been one significant limitation on humanitarian assistance, low donor response has been another. Хотя одним из существенных ограничений в отношении поставок гуманитарной помощи было постоянное отсутствие безопасности, другим ограничением был слабый отклик доноров.
In July, insecurity prevented the World Food Programme from delivering food to 470,000 people in desperate need. В июле отсутствие безопасности помешало Всемирной продовольственной программе доставить продукты более 470000 жителей, отчаянно в них нуждавшимся.
The continuing fighting and widespread insecurity have also worsened the situation of children and require sustained action aimed at protecting their rights. Продолжающиеся столкновения и повсеместное отсутствие безопасности также ухудшают положение детей и требуют принятия постоянных мер по защите их прав.
In a number of cases, these steps have managed to dissipate tension and reduce insecurity in border areas. В ряде случаев эти шаги позволили разрядить напряженность и уменьшить отсутствие безопасности в пограничных районах.
Instability and insecurity are the greatest impediments to development and progress in Africa. Нестабильность и отсутствие безопасности являются основными препятствиями на пути развития и прогресса в Африке.