Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствие безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствие безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствие безопасности
In addition to significant logistical and communication constraints, insecurity caused by the activity of LRA in the area further reduced the mobility of humanitarian actors. Помимо значительных материально-технических и коммуникационных проблем, отсутствие безопасности в результате действий ЛРА в этом районе еще более снизило степень мобильности гуманитарных организаций.
Many of the affected areas could not be accessed by the mission and humanitarian actors because of restrictions imposed by the authorities, who cited insecurity. Миссия и участники гуманитарной деятельности не смогли провести оценку ситуации, сложившейся во многих пострадавших районах по причине ограничений, введенных властями, которые ссылались на отсутствие безопасности.
Exacerbating the insecurity are vulnerabilities associated with the impact of extreme weather variability, especially natural disasters, on the availability and distribution of energy. Отсутствие безопасности усугубляется проблемами, связанными с влиянием резких климатических изменений, особенно стихийных бедствий, на наличие и распределение энергоресурсов.
Some 21,000 internally displaced persons also returned in 2013, despite persistent challenges, including insecurity and a lack of housing, basic services and livelihood opportunities. Кроме того, в 2013 году, несмотря на сохраняющиеся проблемы, в том числе отсутствие безопасности и нехватку жилья, основных услуг и возможностей для получения средств к существованию, домой также вернулись примерно 21000 внутренне перемещенных лиц.
However, insecurity, lack of financial resources, and limited technical capacity continued to undermine the Authority's ability to effectively implement the Doha Document for Peace in Darfur. Однако отсутствие безопасности, нехватка финансовых ресурсов и ограниченность технического потенциала продолжали пагубно сказываться на способности Администрации эффективно претворять в жизнь Дохинский документ о мире в Дарфуре.
However, the prevailing insecurity, lack of adequate funding and intimidation of participants are concerns that could undermine the effective implementation of the Darfur internal dialogue and consultation. Однако сохраняющееся отсутствие безопасности, нехватка надлежащего финансирования и запугивание участников представляют собой проблемы, которые могут подорвать эффективное осуществление процесса внутридарфурского диалога и консультаций.
Persistent insecurity, economic collapse and lack of governance, especially in the southern regions, have greatly hampered the development of the education sector. Неизменное отсутствие безопасности, экономический крах и отсутствие управляемости, особенно в южных районах, в значительной мере препятствовали развитию сектора образования.
Access to health services outside Bangui essentially depends on the presence of international humanitarian actors, even though the prevailing insecurity limits access to the populations in need. Доступ к услугам здравоохранения вне Банги зависит по сути от присутствия международных гуманитарных организаций, хотя полное отсутствие безопасности ограничивает их доступ к нуждающемуся населению.
The persistent insecurity that prevails in most of the previously endemic districts results into movement of people across the border increasing the risk of importation of disease. Отсутствие безопасности, которое по-прежнему характерно для большинства ранее эндемичных округов, приводит к переходу людей через границу, что повышает риск импортирования этого заболевания.
In order to end that harmful practice, major challenges, including poverty and insecurity, along with some traditional customs, must be overcome. Для того чтобы покончить с этой вредной практикой, необходимо преодолеть основные вызовы, включая нищету и отсутствие безопасности, а также некоторые традиционные обычаи.
In South Sudan, insecurity and government austerity measures led to high turnover of teachers and a consequent reduction in enrolment rates. В Южном Судане отсутствие безопасности и правительственные меры жесткой бюджетной экономии привели к высокой текучести кадров учителей и последующему сокращению численности учащихся.
The present state of flux and insecurity in the country negatively affects opportunities for medium-term and longer-term planning. Нынешнее отсутствие безопасности и постоянные изменения в стране отрицательно воздействуют на возможности средне- и долгосрочного планирования
People in developing countries have been hit particularly hard by the financial and economic crisis, which has exacerbated unemployment, poverty, hunger and insecurity. Население развивающихся стран было особенно сильно затронуто финансово-экономическим кризисом, усугубившим безработицу, нищету, голод и отсутствие безопасности.
The combination of these factors is behind the grave crises which have afflicted the country, generating political instability and leading to insecurity. В своем сочетании эти факторы лежат в основе тяжелых кризисных ситуаций, которые имеют место в стране, порождая политическую нестабильность и, как следствие, отсутствие безопасности.
Perhaps most grievously, we see a vicious circle in which insecurity leads to a higher demand for weapons, which itself breed still greater insecurity, and so on. А самое ужасное заключается, наверное, в том, что возникает порочный круг: отсутствие безопасности порождает повышенный спрос на оружие, что в свою очередь ведет к дальнейшему снижению уровня безопасности - и так до бесконечности.
While the situation in south Darfur has marginally improved since November, operations in north Darfur have been hampered by increased insecurity. Хотя ситуация в Южном Дарфуре чуть улучшилась по сравнению с ноябрем, проведению операций в Северном Дарфуре препятствует усилившееся отсутствие безопасности.
Peace agreements that fail to address human rights are unlikely to last and insecurity in post-conflict environments undermines confidence in the peace process. Мирные соглашения, в которых не затрагиваются проблемы соблюдения прав человека, имеют меньше шансов на продолжительное существование, а отсутствие безопасности в постконфликтных условиях подрывает доверие к мирному процессу.
In those areas, general insecurity, threats and attacks by extremist elements against electoral personnel and against the people themselves have caused registration sites to open late or for shorter periods of time. В этих районах общее отсутствие безопасности, угрозы и нападения со стороны экстремистских элементов по отношению к сотрудникам, занимающимся проведением выборов, и к населению, привели к тому, что пункты регистрации открывались с опозданием или на более краткий период времени.
The Special Representative inter alia noted that insecurity in Afghanistan continued to follow a well-known pattern, stemming from extremist groups, militias, and drug-related violence. Специальный представитель Генерального секретаря, в частности, отметил, что отсутствие безопасности в Афганистане по-прежнему характеризуется хорошо известными факторами, вытекающими из деятельности различных экстремистских групп и вооруженных ополчений и проявления насилия, связанного с наркотиками.
However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to restrictions on the use of main roads. Однако, как было указано выше, отсутствие безопасности вызывает все большую обеспокоенность, поскольку оно приводит к ограничениям в плане использования главных дорог.
The resulting insecurity has driven up the prices of goods, which in turn may compound the demands on aid agencies as more people seek food relief. Связанное с этим отсутствие безопасности приводит к росту цен на товары, что в свою очередь увеличит спрос, предъявляемый к учреждениям, занимающимся оказанием помощи, поскольку все больше людей пытаются получить продовольственную помощь.
Should the Government fail to take the necessary first step of disarming the militias, who constitute the main threat towards civilians, insecurity will persist. Если правительство не предпримет необходимого первого шага по разоружению ополченцев, которые создают главную угрозу для мирного населения, отсутствие безопасности будет сохраняться.
Continued insecurity, the poor state of schools, lack of educational materials and the slow payment of installation benefits are among the reasons why teachers have not returned. Причины невозвращения учителей включают продолжающееся отсутствие безопасности, плохое состояние школ, нехватку учебных материалов и медленные темпы выплаты подъемных пособий.
(c) General insecurity in the streets. с) общее отсутствие безопасности на улицах.
In much of the country, insecurity and institutional instability continued to hamper the restoration of basic services including electricity, water and sanitation. На большей части территории страны отсутствие безопасности и институциональная нестабильность по-прежнему затрудняют восстановление работы основных служб, включая энерго- и водоснабжение и обеспечение санитарии.