Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствие безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствие безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствие безопасности
Remote schools, the lack of good access roads as well as armed conflicts and insecurity considerably curtail access. Удаленность школ, плохие дороги, а также вооруженные конфликты и отсутствие безопасности в значительной степени сужают доступ к образованию.
However, insecurity in parts of Southern Darfur caused the suspension or scaling down of humanitarian operations in some areas. Однако отсутствие безопасности в районах Южного Дарфура привело к приостановлению или сокращению масштабов гуманитарных операций в некоторых районах.
He stated that, compared to southern and central Somalia, Puntland and Somaliland have remained relatively stable despite growing insecurity. Он заявил, что по сравнению с южными и центральными районами Сомали положение в Пунтленде и Сомалиленде остается относительно стабильным, несмотря на усиливающееся отсутствие безопасности.
The Secretary-General also stated that continuing insecurity and conflict in parts of the country were attracting foreign extremist elements. Генеральный секретарь также заявил, что сохраняющееся отсутствие безопасности и конфликт в отдельных частях страны служат причинами притяжения туда зарубежных экстремистских элементов.
Somalia's ongoing state of insecurity has stunted its economy and left its citizens with few opportunities for legitimate gainful employment. Постоянное отсутствие безопасности в стране парализует ее экономику и не оставляет гражданам шансов на законную занятость, приносящую доход.
UNCT stated that insecurity, natural disasters, and limited access to basic services had led to the displacement of significant numbers of Karamojong. СГООН заявила, что отсутствие безопасности, стихийные бедствия и ограниченность доступа к основным услугам привели к перемещению значительного числа карамоджо.
However, insecurity and the terror threat were a major impediment to its continued development. Однако отсутствие безопасности и угроза террора являются основными помехами на пути его непрерывного развития.
The insecurity constitutes a humanitarian emergency and increases the vulnerability of these populations to violations of their human rights. Отсутствие безопасности порождает гуманитарную проблему и повышает уязвимость населения перед нарушениями прав человека.
It is also threatened by poor living conditions, unemployment, insecurity and underdevelopment. Ему угрожают также нищета, безработица, отсутствие безопасности и отсталость.
Ongoing fighting and insecurity in many regions continued to cause further displacement in the country. Непрекращающиеся боевые действия и отсутствие безопасности во многих регионах по-прежнему являлись причиной перемещения населения страны.
Those postures guaranteed security for some and insecurity for others. Эти доктрины обеспечивают безопасность для одних и отсутствие безопасности для других.
However, there is still insecurity with respect to land ownership. Однако отсутствие безопасности, связанное с земельными спорами, сохраняется на всей территории страны.
There is also a lack of affordable housing, job shortages and income insecurity, particularly among minorities and women. Кроме того, отсутствует экономически доступное жилье, наблюдаются нехватка рабочих мест и отсутствие безопасности в отношении доходов, особенно среди меньшинств и женщин.
Conflict and insecurity can often reverse development gains and undermine progress towards achieving gender equality. Конфликт и отсутствие безопасности могут обращать достижения развития вспять и подрывать процесс реализации гендерного равенства.
The single greatest reason given by the refugees for seeking refuge abroad was insecurity. В качестве основной причины, по которой эти беженцы ищут убежища в других странах, они называли отсутствие безопасности.
In addition, in a number of complex emergencies, protracted conflict and insecurity have increased humanitarian needs. Кроме того, в целом ряде сложных чрезвычайных ситуаций затяжные конфликты и отсутствие безопасности привели к росту гуманитарных потребностей.
Meanwhile, insecurity continued to hamper the reconstruction of the justice and corrections sector. Кроме того, отсутствие безопасности препятствует восстановлению секторов отправления правосудия и пенитенциарных учреждений.
Increased insecurity in Southern Sudan related to the faltering LRA peace process is a further concern. Еще одной вызывающей тревогу проблемой является все большее отсутствие безопасности в Южном Судане в связи с «запинающимся» мирным процессом с ЛРА.
Overcrowding, insecurity and disproportionate exposure to natural disasters or environmental hazards commonly threaten the life or health of persons living in poverty. Перенаселенность, отсутствие безопасности и чрезмерная подверженность воздействию стихийных бедствий и вредное воздействие окружающей среды угрожают, как правило, жизни и здоровью лиц, живущих в бедности.
The education system has been affected considerably by the climate of insecurity, especially in the east of the country. Отсутствие безопасности, особенно в восточных районах страны, в значительной степени сказывается на работе системы образования.
Widespread insecurity in these LRA-affected prefectures required the United Nations to use armed escorts for humanitarian convoys travelling by road. Отсутствие безопасности в этих префектурах, где действуют подразделения ЛРА, вынудило Организацию Объединенных Наций использовать для своих гуманитарных конвоев вооруженное сопровождение.
Access to health services is weakening, as insecurity jeopardizes efforts to maintain even the most basic services. Получить доступ к медицинскому обслуживанию становится все труднее, поскольку отсутствие безопасности ставит под угрозу срыва усилия по предоставлению даже самых элементарных услуг.
That insecurity continues to have a direct impact on humanitarian assistance efforts. Отсутствие безопасности по-прежнему оказывает прямое воздействие на усилия по предоставлению гуманитарной помощи.
Continuing instances of poverty, illiteracy and insecurity are potential hurdles to women to exercise the rights provided by the Draft Constitution. Все еще существующая среди женщин бедность и неграмотность, а также отсутствие безопасности не дают возможности гарантировать реализацию прав женщин, предусмотренных проектом конституции.
JS3 stated that violence and serious insecurity is widespread in the pastoral areas of Kenya. В СП3 заявлено, что в скотоводческих областях Кении широко распространены насилие и существенное отсутствие безопасности населения.