Английский - русский
Перевод слова Insecurity
Вариант перевода Отсутствие безопасности

Примеры в контексте "Insecurity - Отсутствие безопасности"

Примеры: Insecurity - Отсутствие безопасности
AIDS and global insecurity co-exist in a vicious cycle. СПИД и отсутствие безопасности в мире образуют порочный круг.
Undernourishment, ill health, illiteracy and insecurity are forms of deprivation. Ее проявлениями являются недоедание, проблемы со здоровьем, неграмотность и отсутствие безопасности.
The prevailing insecurity will strengthen recidivist forces, which see chaos working to their advantage. Сохраняющееся отсутствие безопасности укрепит силы, борющиеся за возвращение прежнего режима, которые стремятся к хаосу, отвечающему их интересам.
As in previous reporting periods, the single most important factor leading to internal displacement continued to be insecurity. Как и в предыдущие отчетные периоды, важнейшим фактором, обусловившим перемещение населения внутри страны, по-прежнему несомненно является отсутствие безопасности.
At least two factors contribute to this insecurity caused by non-belligerents. Вследствие действий сторон, не участвующих в военных действиях, на отсутствие безопасности влияет не менее двух факторов.
However, there continued to be a lack of national ownership and accountability on prison matters, leading to deplorable prison conditions and insecurity. Тем не менее, в том, что касается работы тюрем, национальные органы по-прежнему не взяли на себя всей полноты ответственности и не предоставляют соответствующей отчетности, следствием чего являются ужасающие условия содержания и отсутствие безопасности в тюрьмах.
The rampant insecurity, proliferation of arms and banditry on roads have taken their toll on the delivery capacity of an increasingly beleaguered humanitarian community. Абсолютное отсутствие безопасности, распространение оружия и бандитизм на дорогах сказываются на способности гуманитарного сообщества, находящегося в состоянии все большей осады, доставлять помощь.
In the most affected areas the lack of development and the widespread insecurity have plunged vulnerable populations into a situation of acute emergency. В наиболее затронутых областях экономическая отсталость и повсеместное отсутствие безопасности привели к тому, что население оказалось в чрезвычайных условиях.
The 14-year period of endemic insecurity in Liberia has produced a generation of acutely traumatized young people. Постоянное отсутствие безопасности на протяжении 14 лет привело к тому, что в Либерии выросло поколение молодежи с глубоко травмированной психикой.
The insecurity in the camps is a threat to regional stability, as camps become marketplaces for arms that fuel civil wars, crime and terrorism. Отсутствие безопасности в лагерях создает угрозу для региональной стабильности, становясь рынками оружия, подпитывающего гражданские войны, преступность и терроризм13.
AFHR noted with concern that widespread insecurity and unrest had resulted in difficult access for the population to basic needs such as food, shelter and health-care. АПЧ с озабоченностью отметила, что отсутствие безопасности и беспорядки, имеющие широкое распространение, привели к затруднениям в удовлетворении населением своих основных потребностей, как, например, в продовольствии, жилище и здравоохранении.
Poverty, hunger, disease, insecurity, unemployment, discrimination, the lack of basic services and the effects of conflicts and natural disasters cast their menacing shadows over our cities. К сожалению, в городах наблюдаются и крайне неблагоприятные условия жизни. Нищета, голод, болезни, отсутствие безопасности, безработица, дискриминация, нехватка основных услуг и последствия конфликтов и стихийных бедствий отбрасывают свою мрачную тень на наши города.
This has led to millions of deaths and injuries, the displacement of populations, and suffering and insecurity around the world. В результате этого миллионы людей были убиты или ранены, возникли массовые потоки вынужденных переселенцев, а страдания и отсутствие безопасности стали широко распространенными в мире явлениями.
The climate of fear, killings, insecurity and non-stability favours an environment for organized crime, drug activities and so forth. Атмосфера страха, убийств, отсутствие безопасности и стабильности создают благоприятные условия для организованной преступности, для деятельности, связанной с наркотиками, и так далее.
Human insecurity, poor health and social exclusion cast doubt on the sustainability of the region's economic growth, human development and environmental improvements. Отсутствие безопасности, плохое состояние здоровья и исключение людей из жизни общества ставят под сомнение возможность обеспечения устойчивого экономического роста, развития людей и улучшения состояния окружающей среды в регионе.
NCHR has condemned the sharp increase in acts of violence and in insecurity, which create a feeling of fear and anxiety. Национальная коалиция в защиту прав гаитянских граждан (НКЗПГГ), со своей стороны, осудила головокружительный размах насилия и отсутствие безопасности, которые порождают чувство страха и беспокойства.
Other long-standing sources of insecurity in the west could fuel any violence that may erupt as a result of the current political stalemate. Существуют и другие сохраняющиеся в течение длительного времени факторы, обусловливающие отсутствие безопасности на западе страны и способные разжечь насилие, которое может вспыхнуть вследствие сложившейся на настоящий момент тупиковой политической ситуации.
This is a particularly worrying scenario given the ongoing insecurity in Darfur, and the very strong possibility that the Mission will be tested by spoilers in the early stages. Этот сценарий вызывает особую озабоченность, учитывая сохраняющееся отсутствие безопасности в Дарфуре и весьма серьезную возможность того, что те, кто желает подорвать деятельность Миссии, будут испытывать ее на прочность на ранних этапах.
In Chad, insecurity and poor road conditions required complex logistics operations and intricate planning to pre-position food stocks supplied from long distances. В Чаде отсутствие безопасности и плохое состояние дорог обусловливают необходимость предварительного складирования доставляемых издалека запасов продовольствия, что осложняет снабженческие операции и требует искусного планирования.
The report notes that insecurity has disrupted traditional nomadic movements, market earnings and has substantially reduced the ability of farmers to plant and harvest in 2005. В докладе отмечается, что отсутствие безопасности нарушает традиционные перемещения кочевых племен, лишает население рыночных доходов и существенно ослабляет способность фермеров к ведению посевных работ и сбору урожая в 2005 году.
This insecurity has inhibited the provision of basic services to the communities and forced the mission to establish a disengagement area, which prevented the Misseriya nomads from migrating southwards and the Ngok Dinka from resettling in their villages in the northern part of Abyei. Отсутствие безопасности препятствует оказанию базовых услуг общинам и вынудило миссию создать зону разъединения, которая мешает миграции кочевников миссерия на юг, а нгока-динка переселению в их селения в северной части Абьея.
In the modern unipolar world, hegemony, unilaterism, overt and covert interventionism, insecurity, efforts to justify the preventive use of force and even the use of war as an instrument of foreign policy were becoming more prevalent. В современном однополярном мире все больше превалируют гегемония, односторонность, явный и скрытый интервенционизм, отсутствие безопасности, попытки оправдать превентивное применение силы и даже использование войны в качестве инструмента внешней политики.
The Secretary for the Interior felt, however, that any sense of insecurity that might be felt by the country's minority groups was also felt by the majority. Вместе с тем государственный министр внутренних дел считает, что меньшинства могут ощущать отсутствие безопасности, что свойственно и большинству.
The Monitoring Group has noted that, because of the continuous flow of arms, military materiel and financial support entering Somalia - regardless of the fundamental source - the process of militarization continues to feed the general pattern of instability and insecurity. Группа контроля отметила, что вследствие продолжающегося притока оружия, военной техники и финансовой помощи в Сомали - независимо от первоисточника - процесс милитаризации продолжает порождать нестабильность и отсутствие безопасности.
It is the insecurity of life, lack of food, medical service and schooling, and more importantly the lack of livelihood opportunities that cause the Somalis to flee their country. Отсутствие безопасности, продовольствия, медицинских и образовательных услуг и, самое главное, отсутствие возможности обеспечить себе средства к существованию вынуждают сомалийцев покидать свою страну.