| The Department is increasingly using the academic community worldwide to expand its language capacity. | Департамент все шире прибегает к помощи представителей международных учебных заведений для расширения своего языкового потенциала. |
| For example, such data are increasingly used for risk analysis purposes. | Например, такие данные все шире используются для целей анализа рисков. |
| Products have been increasingly marketed to Europe and the United States. | Продукция все шире поставлялась на рынки Европы и Соединенных Штатов. |
| In conflict situations, international humanitarian actors are increasingly cognizant of the underlying political and human rights circumstances in which they operate. | В конфликтных ситуациях международные гуманитарные партнеры все шире учитывают политические и правозащитные аспекты условий, в которых они действуют. |
| Special rapporteurs have increasingly tended to examine the question of the enjoyment by women of their rights. | Специальные докладчики все шире рассматривают вопрос об осуществлении женщинами своих прав. |
| Early warning systems increasingly combine assessment of drought, impact of climate change and food security. | При использовании систем раннего предупреждения все шире применяется комбинированная оценка засухи, последствий изменения климата и продовольственной безопасности. |
| Non-governmental organizations are not only addressees of technical cooperation projects but increasingly are also involved in their implementation. | Неправительственные организации не только являются адресатами проектов в области технического сотрудничества, но и все шире участвуют в их осуществлении. |
| Participatory processes are being used increasingly in all parts of the forest sector. | Во всех секторах лесного хозяйства все шире применяются процессы, основанные на принципе участия. |
| Multimodal transport operation is increasingly used in modern transport and trade procedures, particularly for containerized cargo. | Мультимодальные перевозки все шире используются в рамках современных транспортных и коммерческих процедур, в частности при транспортировке грузов в контейнерах. |
| The contribution of civil society to multilateral discussions is increasingly seen as vital. | Все шире признается исключительная важность вклада гражданского общества в многосторонние обсуждения. |
| The Department has also increasingly involved missions in reaching selection decisions since the latter part of 2000. | Департамент также все шире привлекает со второй половины 2000 года миссии к принятию решений о подборе кандидатов. |
| The importance of such assistance is increasingly being emphasized. | Важное значение такой помощи подчеркивается все шире. |
| The University for Peace can provide the education and training increasingly required in specialized, peace-related areas. | Университет мира может предоставлять услуги в области обучения и подготовки кадров, которые все шире требуются в специализированных, связанных с миром областях. |
| I request United Nations humanitarian agencies to integrate such preventive activities increasingly into their work in pre-crisis situations. | Я прошу гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций все шире включать такие превентивные мероприятия в программу своей работы в предкризисных ситуациях. |
| It is increasingly recognized that to face the challenges posed by population ageing, a coherent multipronged strategy is necessary. | Все шире признается, что для решения задач, которые ставит перед человечеством старение населения, необходима многосторонняя согласованная стратегия. |
| Meeting ISO 9000 quality management standards is increasingly becoming a prerequisite for international trade and integration into the global economy. | Соблюдение стандартов управления качеством ИСО 9000 все шире становится одним из предварительных условий участия в международной торговле и интеграции в глобальную экономику. |
| This is increasingly the practice in modern organizations that have embraced the Information Revolution. | Такой практики все шире придерживаются современные организации, которые пользуются результатами информационной революции. |
| In that context, the work and relevance of UNCTAD was increasingly seen as central. | В этом контексте все шире признается ключевая роль ЮНКТАД и значение ее работы. |
| IT is also increasingly used for office automation, speeding up organizational decision-making via word-processing and electronic mail among different departments and units of an organization. | Информационная технология также все шире применяется для автоматизации делопроизводства, ускорения процессов принятия решений на уровне организаций на основе применения текстопроцессоров и электронной почты, связывающей различные департаменты и подразделения организации. |
| Readership surveys are increasingly used as a tool for assessing publications. | В качестве одного из методов оценки публикаций все шире используются опросы читателей. |
| Women's contribution in the areas of peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. | Все шире признается вклад женщин в областях миростроительства, миротворчества и урегулирования конфликтов. |
| The OHCHR Rapid Response Unit is likely to be increasingly solicited to assist different processes. | Группа быстрого реагирования УВКПЧ, вероятно, будет все шире использоваться для оказания содействия различным процессам. |
| It is also increasingly recognized that equitable management of "global public goods" requires concerted efforts. | Кроме того, все шире признается тот факт, что для справедливого распределения "мировых общественных благ" требуются согласованные усилия. |
| UNIFEM is increasingly using Internet-based capacities for outreach (through web sites and e-mail bulletins) and consultation (through electronic forums and dialogues). | ЮНИФЕМ все шире использует предоставляемые Интернетом возможности для распространения информации (через веб-сайты и бюллетени электронной почты) и консультирования (путем проведения электронных форумов и диалогов). |
| The Alpine region offers many knowledge repositories of mountain-related information, which are increasingly made available to interested mountain stakeholders. | В регионе Альп имеется большой объем знаний и информации по проблематике гор, которые все шире предоставляются в распоряжение заинтересованных сторон. |