The potential of the renewable energy sector to create jobs is increasingly being recognized. |
В настоящее время все шире признается потенциал сектора возобновляемой энергетики в плане создания рабочих мест. |
The interlinkages between energy and other sectors are increasingly recognized. |
Все шире признается взаимосвязь между энергетическим и другими секторами. |
They are increasingly used by EU institutions tasked with environmental information and communication across member States. |
Эти сети все шире используются учреждениями ЕС, выполняющими задачи, связанные с экологической информацией и коммуникационной деятельностью в государствах-членах. |
Countries increasingly recognize, however, the need for legislation in other areas. |
Однако страны все шире признают необходимость принятия законов в других областях. |
Since the 1970s, however, the value of time use information has been increasingly recognised by policymakers. |
Однако начиная с 1970-х годов ценность информации о бюджетах времени все шире стала признаваться и директивными органами. |
In the absence of affordable housing options the urban poor increasingly find self-help tenure solutions in urban and peri-urban areas. |
В отсутствие вариантов получения жилья по доступным ценам городская беднота все шире использует в городских и пригородных районах варианты решения проблемы владения, основанные на самопомощи. |
Governments increasingly relied on corporations to conduct and facilitate digital surveillance. |
Для контроля цифровой среды и его обеспечения государства все шире используют корпорации. |
Although such technology is increasingly being used, it remains unavailable in a significant number of countries. |
И хотя такая технология используется все шире, во многих странах ее пока нет. |
The need to address multiple or intersecting forms of discrimination is increasingly recognized, however it needs to be more effectively addressed. |
Все шире признается необходимость устранения множественных или пересекающихся форм дискриминации, однако для решения этой проблемы необходимо принимать более эффективные меры. |
As many of these incidents show, AGEs increasingly targeted civilians, including Government officials, in clear of violation of international humanitarian law. |
Многие из этих инцидентов свидетельствуют о том, что АПЭ все шире нацеливают свои удары на гражданских лиц, включая государственных чиновников, что является явным нарушением международных гуманитарных норм. |
It is increasingly recognised that productive capacities should be at the heart of national and international policies to promote sustained growth and poverty reduction in LDCs. |
Все шире признается, что вопросы развития производственного потенциала должны находиться в центре национальной и международной политики, направленной на содействие устойчивому росту и сокращению масштабов нищеты в НРС. |
This figure shows that informal resolution is increasingly becoming a recognized tool for conflict resolution in the Organization. |
Эти данные свидетельствуют о том, что практика неофициального урегулирования споров все шире применяется в Организации. |
Remote sensing tools are increasingly applied to map and monitor biodiversity at larger scales - particularly at the regional and global scales. |
Для составления карт и мониторинга биоразнообразия в более крупных, особенно в региональном и глобальном масштабах, все шире используются средства дистанционного зондирования. |
DFAM staff increasingly participated in regional and global workshops of operations staff and in country visits. |
Персонал ОФАУ все шире принимает участие в региональных и глобальных семинарах для сотрудников, участвующих в операциях, и в поездках в страны. |
In addition to the regional commissions, other United Nations entities are increasingly utilizing regional offices. |
Не только региональные комиссии, но и другие подразделения системы Организации Объединенных Наций все шире используют региональные отделения. |
Most importantly, concern for the protection of civilians has increasingly permeated the country-specific deliberations and decisions of the Council. |
Важнее всего, что обеспокоенность защитой гражданских лиц все шире присутствует в обсуждениях ситуаций в конкретных странах и решениях Совета. |
The governments increasingly rely on ICT to acquire and monitor the provision of those services. |
Для приобретения этих услуг и контроля за их предоставлением правительства все шире пользуются ИКТ. |
For example, for publicly traded companies, IFRS are increasingly recognized as the norm. |
Например, для публично котирующихся компаний в качестве нормы все шире признаются МСФО. |
The contribution of women's civil society organizations in the prevention of conflict, as mediators and peacebuilders is increasingly recognized. |
Все шире признается вклад женских организаций гражданского общества в предотвращение конфликтов, где они выступают в качестве посредников и участников процесса миростроительства. |
It is increasingly common for quotas to be considered as a means of securing women's representation in post-conflict States. |
Квоты все шире признаются средством обеспечения представительства женщин в государствах, переживших конфликты. |
The importance of regulatory convergence is increasingly recognized by non-EU member States in the context of their future participation in globalized markets. |
Государства-члены, не входящие в состав ЕС, все шире признают важность сближения нормативных положений в контексте их будущего участия в деятельности глобализованных рынков. |
The prevention of anaemia is increasingly recognized as vital to women's health and to the intellectual development of infants and young children. |
Все шире признается чрезвычайно важное значение профилактики анемии для здоровья женщин и умственного развития младенцев и малолетних детей. |
Economists increasingly utilize economic efficiency rationales to encourage investment in women's development and capacity. |
Ученые-экономисты все шире используют аргументы экономической эффективности для поощрения инвестиций в развитие возможностей женщин. |
It is increasingly being recognized that when given the right opportunities, young people can be effective agents of change. |
Все шире признается, что при обеспечении надлежащих возможностей молодежь может выступать в качестве эффективной движущей силы преобразований. |
Intellectual property tools were increasingly being utilized by indigenous peoples. |
Коренные народы все шире используют инструменты интеллектуальной собственности. |