Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все шире

Примеры в контексте "Increasingly - Все шире"

Примеры: Increasingly - Все шире
Digital terrain models, in which a mathematically defined surface is determined as the best fit to the measured data, are used increasingly. Все шире используются цифровые модели ландшафта, в которых математически определяемая структура поверхности выстраивается как наиболее подходящая к измеренным данным.
Thematic groups are increasingly being used by country teams as forums to encourage greater coherence and complementarity of actions by the United Nations system. В качестве форумов страновых групп, содействующих усилению согласованности и взаимодополняемости действий системы Организации Объединенных Наций, все шире используются тематические группы.
Whilst at the same time the world of automatic data transmission where data is sent from computer to computer with minimal human intervention is increasingly and globally applied. Одновременно в глобальном масштабе все шире применяются системы автоматической пересылки данных, в которых информация передается между компьютерами при минимальном участии человека.
The report concludes by noting that indigenous issues are increasingly mainstreamed into the work of the human rights mechanisms and the technical cooperation activities of OHCHR. В заключение в докладе отмечается, что проблемы коренных народов все шире включаются в деятельность правозащитных механизмов и в мероприятия УВКПЧ в рамках технического сотрудничества.
This is a route that the Treaty of Waitangi Fisheries Commission and its companies, as well as individual tribes, are increasingly following. Этой возможностью все шире пользуются Комиссия по рыбным промыслам Договора Вайтанги и ее компании, а также отдельные племена.
The important role of education and of vocational and skills development training at all levels in promoting employment, particularly in the long term, is increasingly recognized. Все шире признается важная роль образования, профессионально-технической подготовки и повышения квалификации на всех уровнях в расширении занятости, особенно в долгосрочной перспективе.
Under UNMIK authority, Kosovo institutions have been created and developed and have increasingly taken on the responsibility of managing Kosovo's affairs. Под управлением МООНК было обеспечено учреждение и становление косовских учреждений, которые все шире берут на себя ответственность за управление делами Косово.
It is increasingly recognized that a fair and stable regulatory environment would stimulate the development of smooth, economic and efficient transit transport services in Central Asia. Все шире признается, что введение справедливого и стабильного нормативно-правового регулирования стимулировало бы развитие упорядоченных, экономически выгодных и эффективных транзитных перевозок в Центральной Азии.
The other special procedures and mechanisms are also increasingly integrating a gender perspective into their work by providing information in their reports on violations of women's human rights. Другие специальные процедурные механизмы также все шире включают в свою работу гендерные аспекты путем предоставления в своих докладах информации о нарушениях прав человека женщин.
On the level of international relations, both indicators tend to be very useful and for this reason are increasingly utilized by specialized bodies. Оба эти показателя могут оказаться весьма полезными на уровне международных отношений, и поэтому все шире используются специализированными учреждениями З/.
It was said that commercial practice was increasingly making use of certificates and that confidence in this new technology might be fostered through adherence to international standards. Было указано, что сертификаты все шире используются в коммерческой практике и что доверие к новой технологии можно укрепить путем принятия международных стандартов.
At the country level, it was increasingly being acknowledged that the social impact of macroeconomic policies should be evaluated and that investment in social programmes increased economic productivity. На страновом уровне все шире признается, что давать оценку социальному воздействию макроэкономической политики и что инвестиции в социальные программы являются экономически выгодными.
In the past two decades, electronic tools have been increasingly used to put environmental information in the public domain, e.g. through pollutant release and transfer registers. В течение последних двух десятилетий электронные средства все шире используются для обеспечения общедоступности экологической информации, например благодаря регистрам выбросов и переноса загрязнителей.
These non-market values of forests, some of which are global in scope, affect our everyday life and are increasingly appreciated and estimated. Эти некоммерческие свойства лесов, некоторые из которых имеют универсальное значение, затрагивают нашу повседневную жизнь и все шире признаются и ценятся.
As these public-private partnerships are now increasingly involving actors from more than one sector, they can be used as a means to enhance intersectoral approach and cooperation. Поскольку сейчас в таком партнерском сотрудничестве все шире участвуют представители сразу нескольких секторов, его можно использовать как средство усиления межсекторального подхода и сотрудничества.
Secretariat web site is increasingly being used as the definitive official source of information on the climate change process Секретариатский веб-сайт все шире используется в качестве конечного официального источники информации о процессе изменения климата
With work on gender increasingly mainstreamed and championed by Governments, this partnership has continued to help to bridge the gap in enrolment between girls and boys. Поскольку правительства все шире осуществляют и поддерживают такую гендерную деятельность, это партнерство продолжало способствовать сокращению разрыва в уровне образования между девочками и мальчиками.
Taking into consideration its multiple functions, social protection is increasingly seen as an essential building block of any strategy aimed at achieving social integration. Социальная защита с учетом ее многочисленных функций все шире признается одним из неотъемлемых элементов любой стратегии, направленной на содействие социальной интеграции.
It is increasingly recognized that the strengthening of democratic society, the rule of law and respect for human rights are an investment for development. Все шире признается, что важным вкладом в процесс развития является укрепление демократического общества, верховенства права и уважения прав человека.
Engagement with NHRIs is a priority area for OHCHR and UNDP, which have both been increasingly involved in the establishment and strengthening of NHRIs. Взаимодействие с НПЗУ является одним из приоритетных направлений для УВКПЧ и ПРООН, которые все шире участвуют в создании и укреплении НПЗУ.
It should also be mentioned that the opinion and the recommendations of civil society organizations were increasingly taken into consideration when new laws were drafted and the legislation against torture applied. Следует также отметить, что мнения и советы гражданского общества все шире принимаются во внимание при разработке новых законов и применении законодательства против пыток.
The role of the private sector in the fight against corruption is increasingly being recognized as crucial, at both the international and the national levels. На международном и национальном уровнях роль частного сектора в борьбе против коррупции все шире признается как решающий фактор успеха.
We note that the substantial progress in strengthening the Treaty's verification regime is being increasingly recognized by members of the scientific community, including in States yet to ratify. Мы отмечаем, что существенный прогресс, достигнутый в укреплении режима контроля за соблюдением Договора, все шире признается научным сообществом, в том числе в государствах, которые еще не ратифицировали его.
Regional, subregional and other international organizations as well as non-governmental organizations and private individuals are increasingly involved in mediation activities. В посредническую деятельность все шире вовлекаются региональные, субрегиональные и другие международные организации, а также неправительственные организации и частные лица.
To generate combat power, the Government increasingly relied on militia recently transformed into the National Defence Army, a paramilitary force. Для поддержания боеспособности правительство все шире опирается на милицию, преобразованную недавно в Национальную армию обороны, которая представляет собой полувоенное формирование.