Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все шире

Примеры в контексте "Increasingly - Все шире"

Примеры: Increasingly - Все шире
School networks are used increasingly to expand the impact of HIV/AIDS outreach programmes. Для расширения программ информирования о последствиях ВИЧ/СПИДа все шире используются системы школьного образования.
Argentina highlights the fact that disability is increasingly recognized at the international level as a human rights issue. Аргентина обратила особое внимание на то, что на международном уровне проблема инвалидности в настоящее время все шире признается как вопрос, касающийся осуществления прав человека.
Procedures for amicable, non-adversarial settlement of commercial disputes were increasingly being recognized as an indispensable element for promoting international trade. Процедуры мирного, неконфронтационного урегулирования коммерческих споров все шире признаются в качестве важнейшего фактора поощрения международной торговли.
With the introduction of competition, direct subsidies to poor consumers have increasingly replaced cross-subsidies. По мере развития конкуренции перекрестное субсидирование все шире заменяется прямыми субсидиями для малоимущих потребителей.
Countries in Oceania were increasingly being used as transit points and risked becoming centres for laundering profits from illicit drug trafficking. Страны Океании все шире используются в качестве пунктов транзита и становятся потенциальными центрами отмывания доходов от незаконного оборота наркотиков.
However, through growing awareness about HIV/AIDS, men were increasingly inclined to use them. Однако в результате все большего осознания опасности ВИЧ/СПИДа мужчины все шире пользуются ими.
Front Line further noted that Brazilian organizations have increasingly used the Inter-American Human Rights System when defenders are threatened or attacked. "Фронт лайн" отметил также, что в случаях, когда правозащитники подвергаются угрозам или нападениям, бразильские организации все шире используют Межамериканскую систему по правам человека5.
Groundwater use, however, has not decreased much as this source is increasingly used for public water supply. Однако не произошло заметного сокращения в потреблении подземных вод в связи с тем, что этот источник все шире используется для коммунального водоснабжения.
Geographical information systems are increasingly being used to manage natural resources such as forests, land and water. Географические информационные системы все шире применяются для рационального использования таких природных ресурсов, как лесные угодья, земельные и водные ресурсы.
Organized criminal groups are increasingly exploiting elements of globalization and technology to expand into new markets and subregions and evade law enforcement authorities. Организованные преступные группы все шире используют различные аспекты глобализации и технического прогресса, стремясь выйти на новые рынки и новые субрегионы и избежать столкновений с правоохранительными органами.
The police and the Crown Prosecution Service are increasingly working together to improve the standards of reporting and recording of racist incidents. Полиция и Служба уголовного преследования все шире сотрудничают в целях совершенствования стандартов учета и регистрации расистских инцидентов.
UNDP increasingly supports the preparation of specific strategies for sectoral policies and programmes; and policy frameworks for national development processes. ПРООН все шире поддерживает подготовку конкретных стратегий секторальной политики и программ и разработку политических основ процессов национального развития.
These mechanisms were also increasingly used to develop common UNDG positions or contributions to broader processes. Эти механизмы также все шире использовались для разработки общих позиций ГООНВР или концепций участия в деятельности более глобального плана.
Kyrgyz is being increasingly used as the medium of instruction in schools. Все шире в качестве языка обучения в школах используется кыргызский язык.
It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. С обеспокоенностью отмечалось, что Интернет все шире используется для незаконной рекламы и про-дажи контролируемых веществ.
The role played by financing in removing obstacles to the development effort has been increasingly recognized. Все шире признается роль финансирования в устранении препятствий на пути деятельности в целях развития.
This generated intense conflict, and the military and armed security groups were increasingly being used to intimidate and enforce. Это приводит к бурным конфликтам, в ходе которых в целях запугивания и принуждения все шире используются группы военнослужащих и вооруженных сотрудников служб безопасности.
Economic instruments have been increasingly used in many countries and sectors to make consumption and production patterns more sustainable. Для повышения устойчивости моделей потребления и производства во многих странах и секторах все шире используются экономические инструменты.
Support to both technical and economic cooperation among developing countries (TCDC and ECDC) is increasingly provided through triangular arrangements. Поддержка как технического, так и экономического сотрудничества между развивающимися странами (ТСРС и ЭСРС) все шире оказывается в рамках трехсторонних механизмов.
Moreover, national and international search systems are increasingly used. Кроме того, все шире используются национальные и международные системы поиска.
The concept of terrorism, increasingly used in new legislation, is often construed as being too vague or as encompassing peaceful political opposition activities. Понятие «терроризм», все шире используемое в новых законах, часто истолковывается как что-то слишком расплывчатое или включающее в себя мирную деятельность политической оппозиции.
Companies from developing countries have increasingly entered into ad-hoc cooperation agreements with companies of developed countries, focused around specific projects. Компании из развивающихся стран все шире заключают временные соглашения о сотрудничестве с компаниями развитых стран, главным образом для выполнения конкретных проектов4.
UNDP has increasingly been including the promotion of democracy and the rule of law as one of the aims of its programmes. ПРООН все шире отражает в своих программах элемент поощрения демократии и верховенства права.
Public services are increasingly opening their doors to Timorese. Двери гражданских служб все шире распахиваются для восточнотиморцев.
Sector-wide approaches have increasingly been used in several countries. Общесекторальные подходы все шире используются в нескольких странах.