Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все шире

Примеры в контексте "Increasingly - Все шире"

Примеры: Increasingly - Все шире
The curricula and textbooks increasingly have gender sensitive dimension, especially in the implementation of the teaching of Civil Education. В них все шире находит отражение гендерная тематика, особенно в связи с преподаванием гражданских дисциплин.
The added value of effective mediation is increasingly recognized by the United Nations, regional and subregional organizations, Member States and civil society at large. Полезность эффективного посредничества все шире признается Организацией Объединенных Наций, региональными и субрегиональными организациями, государствами-членами и всем гражданским обществом.
The United Nations is also increasingly recognizing that in order for a partnership to be sustainable, there must be a business case and corresponding incentives for private sector partners. Организация Объединенных Наций все шире признает, что для обеспечения устойчивости партнерства необходимо проводить технико-экономическое обоснование и предусматривать соответствующие стимулы для партнеров частного сектора.
Governments are increasingly incorporating human rights principles into the activities of law enforcement agencies but there are also reports of abuses and violations. Правительства все шире внедряют принципы защиты прав человека в работу правоохранительных органов, хотя по-прежнему поступают сообщения о нарушениях и злоупотреблениях.
Gender roles and imbalances in responsibilities are increasingly recognised as one of the fundamental forces driving the rapid spread of HIV and exacerbating the impact of AIDS. Гендерные роли и дисбалансы в распределении обязанностей все шире признаются в качестве одного из фундаментальных факторов, способствующих быстрому распространению ВИЧ и усугубляющих последствия СПИДа.
In order to more fully investigate these issues time budget surveys are being undertaken increasingly by national statistical offices to collect data on all forms of work. Для более полного исследования этих вопросов национальные статистические управления все шире используют обследования бюджетов времени для сбора данных обо всех формах работ.
Governments are increasingly putting in place incentives for new renewable energy developments such as feed-in tariffs, grants, subsidies and tax credits. Правительства все шире стимулируют использование новых возобновляемых источников энергии, используя для этого, например, льготные тарифы, дотации, субсидии и налоговые льготы.
In recent years, management has increasingly used Town Hall meetings to directly inform staff-at-large, including on decisions taken by the MS. В последние годы руководство все шире использует общие собрания для непосредственного информирования сотрудников, в том числе о решениях, принимаемых государствами-членами.
Regional cooperation is increasingly being recognized by the international community as being critical to an effective and coordinated response to the drug problem and other cross-border problems. Региональное сотрудничество все шире признается международным сообществом в качестве ключевого условия для принятия эффективных и согласованных мер по решению наркопроблемы и других транснациональных и трансграничных проблем.
While States continue to bear the primary obligation to ensure human rights, it is increasingly recognized that achieving good governance and development is the responsibility of a variety of non-State actors. Хотя основную обязанность по обеспечению прав человека продолжают нести государства, все шире признается тот факт, что обеспечение эффективного управления и развития входит в сферу ответственности различных негосударственных субъектов.
Innovation is increasingly acknowledged in Ukraine as a major source of economic competiveness that can address key policy challenges, such as the need of raising energy efficiency. Инновационная деятельность все шире признается в Украине в качестве важного источника экономической конкурентоспособности, с помощью которого можно решить ключевые политические задачи, такие как необходимость повышения энергоэффективности.
Cross-sectoral cooperation between forests and other sectors has been reinforced and increasingly recognized as a crucial means to address and achieve national and international objectives related to forests. Развивается межотраслевое сотрудничество между лесным сектором и другими секторами, и все шире признается решающая роль такого сотрудничества в достижении национальных и международных целей, касающихся лесов.
Indeed, it is increasingly recognized that displacement is not simply a humanitarian issue but one that also requires the sustained engagement of development actors. На практике все шире признается, что перемещение - это не просто гуманитарный вопрос, а проблема, требующая постоянного участия субъектов, занимающихся развитием.
UNODC, currently chair of the UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations (CCO), is increasingly addressing the issue of HIV/AIDS prevention in its drug demand reduction subprogramme. ЮНОДК, выполняющее в настоящее время функции Председателя Комитета организаций - соучредителей (КОС) ЮНЭЙДС, все шире занимается проблемой профилактики ВИЧ/СПИДа в рамках своей подпрограммы по сокращению спроса на наркотики.
I am deeply concerned, however, to see that a small number of countries increasingly use the rule of consensus to veto proposals on minor issues. Однако меня глубоко удручает, что небольшое число стран все шире пользуются правилом консенсуса, чтобы налагать вето по предложениям относительно маловажных проблем.
Web of Information for Development (WIDE) roster updated and increasingly used by UNDG and other United Nations entities Реестр Сети информации в поддержку развития обновлен и все шире используется ГООНВР и другими подразделениями Организации Объединенных Наций
This system is available to both EU Member States and candidate countries, and has been used increasingly since 11 September 2001. Эта система доступна как государствам-членам ЕС, так и странам-кандидатам; после 11 сентября 2001 года она используется все шире и шире.
Purchasing power parities have been used increasingly over the last 10 years, by the Human Development Report Office and by many others. В течение последних десяти лет паритеты покупательной способности все шире использовались Группой по составлению докладов о развитии человеческого потенциала и многими другими подразделениями.
Nearly one half of these were applied against developing countries and anti-dumping measures are increasingly being used by the developing countries. Почти половина из этих мер была направлена против развивающихся стран, которые сами все шире используют такие меры.
However, in practice, ITC informed the Board that increasingly it applies the higher threshold of $1 million to trust fund projects as well. Тем не менее ЦМТ информировал Комиссию о том, что на практике он все шире применяет более высокий порог, составляющий 1 млн. долл. США, также в отношении проектов, финансируемых из целевых фондов.
To that effect, he stated that good, substantive Professional staff were in the field offices and that local expertise was increasingly drawn upon. В этой связи он отметил, что в отделениях на местах работают хорошие кадровые специалисты и что все шире используются услуги местных экспертов.
Meanwhile, the Hong Kong APT quotations became increasingly the benchmark, indicating the price at which Chinese material was available. В то же время в качестве точки отсчета все шире использовались гонконгские котировки, отражавшие цену, по которой можно было приобрести китайские материалы.
The Commission's aerial assets are currently fully utilized and it is envisaged that monitoring efforts will increasingly rely on their use. Авиасредства Комиссии в настоящее время задействованы в полном объеме, и, как представляется, они все шире будут использоваться в рамках операций, связанных с наблюдением.
Although Bangkok continued to be an important embarkation point for heroin bound for Europe and North America, southern China was being increasingly used for transit activities. Хотя Бангкок по-прежнему являлся одним из крупнейших пунктов погрузки героина, предназначенного для отправки в Европу и Северную Америку, все шире для транзитных операций использовался Южный Китай.
It will increasingly emphasize the need to work towards a more commercial approach to postal service. В своей деятельности ВПС будет все шире пропагандировать необходимость перевода деятельности почтовых служб на коммерческую основу.