Английский - русский
Перевод слова Increasingly
Вариант перевода Все шире

Примеры в контексте "Increasingly - Все шире"

Примеры: Increasingly - Все шире
Multi-donor trust funds are increasingly the modality for pooling and managing donor contributions in post-disaster and post-conflict transition. Многосторонние целевые фонды доноров все шире используются для объединения и распределения взносов доноров на этапах ликвидации последствий стихийных бедствий и постконфликтного перехода.
Nowadays, with the emergence of the nuclear family joint conjugal roles is increasingly practiced. Сегодня, с увеличением числа семей, состоящих лишь из супругов, все шире практикуется совместное исполнение супружеских ролей.
Part-time or seasonal jobs increasingly characterize employment in this sector and working conditions tend to be poor. В этом секторе все шире практикуется работа неполный рабочий день или на сезонной основе, а условия труда, как правило, являются неудовлетворительными.
They will be increasingly involved in fish feeding and pond maintenance, which require intensive daily management. Они будут все шире привлекаться к подкормке рыбы и уходу за прудами, для чего ежедневно необходимо выполнять значительный объем соответствующих работ.
Rail and port services are also increasingly being commercialized and the responsible institutions are being granted greater operational autonomy. Железнодорожные и портовые службы также все шире переводятся на коммерческую основу, и учреждениям, несущим ответственность за соответствующие вопросы, предоставляется более широкая автономия в области производственной деятельности.
It was noted that TNCs were increasingly adopting non-equity contractual arrangements to manage their global value chains. Было отмечено, что для управления своими глобальными производственно-сбытовыми цепями ТНК все шире используют договорные механизмы, не предполагающие участия в акционерном капитале.
In particular, the need for a scrutiny mechanism to be established to assess individual candidacies, based on an agreed job description, is increasingly acknowledged. В частности, все шире признается необходимость создания механизма тщательной оценки каждой кандидатуры на основе согласованного описания должностных обязанностей.
However, now that I-beam flanges are increasingly made from solid sawnwood, the trends should deviate. Однако сегодня, когда для изготовления полок двутавровых балок все шире используются массивные пиломатериалы, в этих тенденциях могут произойти изменения.
Thus, over the coming months the Secretariat would increasingly have at its disposal rapidly retrievable, detailed data on its staff. Таким образом, в предстоящие месяцы Секретариат все шире будет использовать систему, обеспечивающую оперативный доступ к подробным данным о его персонале.
It was increasingly recognized that too much state or too much market led to disequilibrium, and what was needed was an intricate balance between the two. Все шире признается, что слишком большая роль государства или рынка приводит к нарушению равновесия, и поэтому необходимо найти трудноуловимый баланс между ними.
Besides the conventional services sectors, services that were traditionally embodied in the industrial manufacturing process are increasingly being offshored too. Помимо секторов обычных услуг, офшоринг все шире применяется в сфере услуг, традиционно являвшихся частью промышленных производственных процессов.
Functional commissions have increasingly used panels and working groups to focus the debates on practical/technical issues and to benefit from relevant national experiences. Функциональные комиссии все шире используют групповые дискуссии и рабочие группы с целью заострения внимания в ходе прений на практических/технических вопросах и извлечения выводов из соответствующего национального опыта.
The military had increasingly engaged in commercial activities, which adversely affected livelihood recovery for returnees and their right to development. Военнослужащие все шире занимаются коммерческой деятельностью, что отрицательно сказывается на возможностях получения средств к существованию теми, кто возвращается в родные места, и на их праве на развитие.
It is increasingly recognized that the status quo is costly for everyone and that a balance is needed between new financing, standstills, debt restructuring and adjustment programmes. Сейчас все шире признается, что сохранение статус-кво обходится слишком дорого для всех и что необходимо обеспечить баланс между программами внедрения новых форм финансирования, поиска путей выхода из тупиковых ситуаций, использования механизмов реструктуризации задолженности и применения мер корректировки.
Facilitated by Austria's membership in the European Union, VIDC has increasingly been able to receive additional, and at times substantial, project-funding from the European Commission. Членство Австрии в Европейском Союзе позволяет ВИРС все шире использовать дополнительные и временами значительные средства Европейской Комиссии для финансирования проектов.
In addition to ammonium nitrate, the Taliban increasingly use potassium chloride in their IEDs, as well as industrial-strength explosives such as Emulite. Помимо аммиачной селитры, «Талибан» все шире использует хлорид калия при изготовлении своих СВУ, а также такие промышленные взрывчатые вещества, как эмулит.
Satellite-derived mapping and preliminary damage assessment using remote sensing and image analysis are increasingly being used by United Nations agencies and non-governmental organizations in both emergency response and the recovery and reconstruction phases. В настоящее время учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации все шире используют, как на этапе ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, так и на этапе восстановления и реконструкции, спутниковое картографирование и предварительные оценки причиненного ущерба, осуществляемые с помощью технологий дистанционного зондирования и анализа полученных изображений.
Eco-labels are being increasingly developed in sectors of export interest to the developing countries, a trend which has generated concern in those countries. Маркировка с указанием экологических параметров все шире применяется в секторах, представляющих интерес для экспорта развивающихся стран, причем эта тенденция вызвала в этих странах обеспокоенность.
The significance of the Norman customary law has declined and the English common law, which is only persuasive authority, is increasingly applied where the custom is irrelevant or non-existent. Нормандское обычное право утратило прежнее значение, и в тех случаях, когда обычай лишен значимости или уже не действует, все шире применяется английское общее право, которое является единственным источником правовых норм, имеющих преимущественную силу над другими нормами.
Gender-balanced staffing, including recruitment and retention of women, is increasingly recognized as being essential to the success and effectiveness of organizations in all spheres of work. В настоящее время все шире признается тот факт, что сбалансированная с гендерной точки зрения кадровая политика, в частности в отношении набора и удержания женщин, представляет собой необходимое условие для успешной и эффективной деятельности организаций, независимо от их специализации.
Joint Committee activities in recent years have fallen increasingly in the realm of other IUFRO Divisions and we have been less successful in establishing contacts. В последние годы Объединенный комитет начал все шире заниматься вопросами, относящимися к сферам деятельности других отделов МСЛНИО, но попытки наладить контакты с ними были менее успешными.
Although the offshoring of services is still largely related to the low-skill segment, middle- and high-skill types of services are increasingly being offshored. И хотя офшоринг услуг по-прежнему по большей части связан с низкоквалифицированным сегментом, эта практика все шире распространяется и на услуги, требующие средней и высокой квалифиции.
Employment subsidies are also increasingly used to facilitate the school-to-work transition of youth and to encourage low-skilled workers to take poorly paid jobs. Эти субсидии также все шире используются для облегчения перехода заканчивающей обучение молодежи к трудовой деятельности и для стимулирования работников низкой квалификации соглашаться на низкооплачиваемую работу.
During 2007, HMN developed the second edition of its Framework and Standards, which is increasingly adopted as a technical guide. В 2007 году по линии Сети измерения показателей здоровья был подготовлен второй выпуск издания Рамочная основа и стандарты, которое все шире используется в качестве технического руководства.
The fact that over 50 per cent of the country cooperation frameworks referred to the TCDC modality indicate that TCDC has been increasingly used in UNDP programming. Тот факт, что более 50 процентов рамок странового сотрудничества связаны с методом ТСРС, свидетельствует о том, что ТСРС все шире используется в программах ПРООН. Кроме того, сотрудничество Юг-Юг рассматривается в качестве одного из приоритетов в бизнес-плане Администратора на 2000-2003 годы.