Английский - русский
Перевод слова Incorporation
Вариант перевода Включение

Примеры в контексте "Incorporation - Включение"

Примеры: Incorporation - Включение
Incorporation into domestic legislation of rules contained Включение норм международных договоров по правам человека
Incorporation of the following activities in the National Plan to Combat Terrorism and Related Offences: Включение в Национальный план борьбы с терроризмом и связанными с ним преступлениями следующих мер:
Incorporation of the 1267 Committee's list within Japan's legal system and administrative structure Включение перечня Комитета, учрежденного резолюцией 1267, в правовую систему и административную структуру Японии
E. Incorporation and availability of contract terms Е. Включение и доступность договорных условий
Incorporation of the international provisions concerning the right to enjoy just and favourable conditions of work at international level Включение положений международно-правовых документов о правах человека, гарантирующих предоставление справедливых и благоприятных условий труда в международном плане
Incorporation of human rights and domestic violence in the curriculum of the police academy; З. Включение вопросов прав человека и насилия в семье в учебную программу полицейской академии.
E. Incorporation of ethics into staff training programmes Е. Включение вопросов этики в программы профессиональной подготовки персонала
B. Incorporation of social and economic concerns in existing classifications В. Включение категорий социальной и экономической проблематики в существующие классификации
Incorporation enables courts to adjudicate violations of the right to work, or at least of the basic principle, by direct reference to Covenant obligations. Такое включение позволяет судам бороться с нарушениями права на труд или, по крайней мере, его основного содержания, непосредственно ссылаясь на вытекающие из Пакта обязательства.
Incorporation of the realization of economic, social Включение вопроса об осуществлении экономических, социальных и
Incorporation of terms and conflicting contract terms Включение условий и противоречия в договорных условиях
Incorporation of human rights into school curriculums through assistance to the Government Включение правозащитной тематики в школьные учебные программы посредством оказания правительству соответствующей помощи
3.1.7 Incorporation of gender-specific indicators in the constitutional reform process 3.1.7 Включение учитывающих гендерную специфику показателей в процесс конституционной реформы
Incorporation of the letter of assist procedures in the Contingent-Owned Equipment Manual Включение в Руководство по имуществу, принадлежащему контингентам, процедур выдачи писем-заказов
Incorporation of gender analysis into key programme documents will be driven by UNICEF and joint United Nations quality assurance systems, programme guidance and capacity-building. Включение гендерного анализа в ключевые программные документы будет обеспечиваться ЮНИСЕФ, а также в рамках совместных систем гарантии качества Организации Объединенных Наций, руководящих принципов осуществления программ и наращивания потенциала.
Incorporation of the improved definitions of discrimination is indicative of the government's awareness of its CEDAW obligations and efforts made to meet them. Включение в проект новой Конституции улучшенных определений понятия "дискриминация" свидетельствует о том, что правительство осознает свои обязательства в соответствии с Конвенцией и принимает меры для их выполнения.
(c) Incorporation of a gender perspective in tuberculosis programmes; с) Включение гендерного подхода в программы борьбы с туберкулезом;
Incorporation of Gender development aspects/issues into Agriculture Colleges and University curricular. включение аспектов/вопросов гендерного развития в учебные программы сельскохозяйственных колледжей и университетов;
Incorporation of the programmatic results into the scorecard is planned for early 2009. Включение программных результатов в систему учета результатов запланировано на начало 2009 года.
Incorporation of these instruments into domestic legislation; включение этих документов в национальную нормативно-правовую базу;
Incorporation into domestic law of the provisions of the counter-terrorism conventions and protocols to which the Democratic Republic of the Congo is party: Включение во внутреннее законодательство положений конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом, к которым присоединилась Демократическая Республика Конго:
Incorporation of environmental considerations in common country assessment in framework preparatory phase Включение экологических соображений в общую страновую оценку на этапе подготовки рамочной программы
Incorporation of goals in country development planning Включение целей в планирование развития на страновом уровне
13/CP. Incorporation of the modalities and procedures for afforestation and 13/СР. Включение условий и процедур для деятельности по проекту в
Incorporation of basic human rights notions in school curricula has already materialized in the form of a special chapter in the textbook for the "Civic and Ethical Education" course. Уже осуществлено включение основных вопросов прав человека в школьные программы, поскольку в учебник по курсу "Основы государства, права и этики" включена специальная глава.