| She also agreed that the working group should initially focus on simplified incorporation. | Оратор также соглашается с тем, что рабочей группе следует в первую очередь сосредоточиться на упрощенной процедуре регистрации. |
| If a working group was established, it should familiarize itself with relevant studies, for instance on the effectiveness of incorporation. | В случае учреждения рабочей группы ей следует ознакомиться с соответствующими исследованиями, например, относительно полезности регистрации. |
| However, his delegation suggested that work should focus initially on simplified business incorporation. | Между тем делегация страны оратора предлагает сосредоточиться в первую очередь на упрощенном порядке регистрации предприятий. |
| States also observed that, in general, their business incorporation regime did not focus on specific sectors of the economy. | Государства также отметили, что в целом их режим регистрации предприятий не сосредоточивается на конкретных секторах экономики. |
| However, there are always difficulties with a correct choice of the country of incorporation of the company for any businessman. | Но для любого предпринимателя всегда возникают сложности с правильным выбором страны регистрации компании. |
| It will officially become a Wikimedia chapter after incorporation. | Оно получит официальный статус отделения Фонда Викимедиа после регистрации. |
| Entrance into the enclave economy is dependent upon the conditions of incorporation experienced by the individual. | Вход в экономику анклава зависит от условий регистрации, с которой сталкивается индивид. |
| However, there are common pieces of information that states require to be included in the certificate of incorporation. | Тем не менее, существуют общие сведения, которые штаты должны включить в свидетельство о регистрации. |
| Ordinary joint-stock companies must have a minimum capital of NOK 30,000 upon incorporation, which was reduced from 100,000 in 2012. | Обыкновенные акционерные общества должны иметь минимальный капитал в размере 30000 норвежских крон при регистрации, который был сокращен со 100000 в 2012 году. |
| Purchase of off-plan developments does not require company incorporation. | Приобретение незавершенных строений не требует регистрации компании. |
| Low incorporation capital - LVL 2000 (~ USD 3400). | Низкий капитал регистрации - LVL 2000 (USD ~4000). |
| The meaning of the main terms and notions, used during the incorporation of non-resident companies. | Значение основных терминов и понятий, используемых в регистрации нерезидентных компаний. |
| The Kosovo Trust Agency launched the incorporation of UNMIK railways, district heating and the Kosovo electric company. | Косовское траст-агентство приступило к регистрации в качестве корпораций железных дорог и отопительной системы МООНК и Косовской энергетической компании. |
| Number of steps needed for business incorporation. | числе этапов, которые необходимо пройти для регистрации собственного предприятия; |
| Cyril Allen's name does not appear in the original articles of incorporation. | Имя Сирила Аллена не фигурирует в первоначальном свидетельстве о регистрации. |
| He is not named, however, in the company's articles of incorporation. | Однако он не фигурирует в свидетельстве о регистрации компании. |
| The Panel located the articles of incorporation and business registration forms for both of these companies. | Группа обнаружила свидетельство о регистрации и регистрационные бланки обеих компаний. |
| In 2008, the International Coordinating Committee developed a new Statute for its incorporation as an association under Swiss law. | В 2008 году Международный координационный комитет разработал новый статут с целью его регистрации в качестве объединения в соответствии со швейцарским законодательством. |
| GoI is in the process of rendering the entire process simpler and more secure with on-line incorporation of Companies. | В настоящее время правительство Индии занимается вопросами упрощения всего этого процесса и повышения надежности системы за счет внедрения онлайновой регистрации компаний. |
| Her delegation supported the assignment of a mandate to the secretariat to prepare information documents prior to the convening of a working group in 2014 to discuss simplified incorporation of MSMEs. | Делегация страны оратора поддерживает предоставление Секретариату мандата на подготовку информационных документов до созыва рабочей группы в 2014 году в целях обсуждения упрощенной процедуры регистрации ММСП. |
| On 1 November, the Board of Directors approved the incorporation plan for seven waste enterprises and three irrigation enterprises. | 1 ноября Совет директоров утвердил план регистрации семи предприятий по удалению отходов и трех ирригационных предприятий. |
| It is envisaged that, by the end of October, the major publicly owned enterprises will have interim boards that will function until incorporation is completed. | Предполагается, что к концу октября на основных государственных предприятиях будут созданы временные советы, которые будут функционировать до завершения процесса регистрации. |
| Legal advice on implementation of incorporation of all (56) publicly owned enterprises | Оказание юридической консультационной помощи по вопросам обеспечения регистрации всех 56 предприятий, находящихся в общественной собственности |
| ) is a consulting company providing professional assistance on the incorporation and maintenance of non-resident companies in tax-exempt jurisdictions as well as in other countries. | ) - консалтинговая компания, оказывающая профессиональные услуги по регистрации и дальнейшему обслуживанию нерезидентных компаний как в безналоговых юрисдикциях, так и в других странах мира. |
| A joint-stock company must be incorporated, has an independent legal personality and limited liability, and is required to have a certain capital upon incorporation. | Акционерное общество должно быть зарегистрировано, имеет независимый юридический статус и ограниченную ответственность и должно иметь определённый капитал при регистрации. |