The resource information systems of some entities are being further developed to facilitate improved tracking and more reliable data for reporting. |
Ряд подразделений продолжают дорабатывать свои системы сбора информации о ресурсах, стремясь усовершенствовать их отслеживание и повысить достоверность включаемых в отчетность данных. |
OIOS found that inventory controls and policies and procedures for paying expatriate staff working on UNHCR projects needed to be improved. |
УСВН сочло необходимым усовершенствовать механизмы контроля над имуществом и процедуры оплаты труда сотрудников-экспатриантов, работающих по проектам УВКБ. |
If potential crises were to be avoided, the existing international economic system must be improved through cooperative measures. |
Если мы хотим получить возможность предотвращения возможных кризисов, то существующую ныне международную экономическую систему следует усовершенствовать путем принятия коллективных мер. |
As technology holds the key to enhanced productivity and competitiveness, improved arrangements to facilitate the transfer of technology are imperative. |
Поскольку ключом к повышению производительности и уровня конкурентоспособности является технология, необходимо непременно усовершенствовать механизмы для облегчения ее передачи. |
The GIS application would allow for higher quality data and maps, better presentation and improved spatial analysis. |
Применение ГИС позволит обеспечить более высокое качество представления данных и карт, а также улучшить представление и усовершенствовать пространственный анализ. |
The sanctions regime, especially if adapted and improved, provides a basis for such joint action. |
Режим санкций, особенно если его скорректировать и усовершенствовать, представляет собой основу для таких совместных действий. |
How can current reporting procedures be improved? |
Каким образом можно было бы усовершенствовать нынешние процедуры представления отчетности? |
The relevant coordination and communication channels were improved as a result of this consultation. |
Эта консультация позволила усовершенствовать соответствующие каналы координации и связи. |
The Security Council has been increasingly active in its call for improved monitoring and reporting of child protection concerns. |
Совет Безопасности все более и более активно призывает усовершенствовать систему наблюдения и представления докладов по вопросам защиты детей. |
Traditional methods must be scientifically assessed and improved so that they could be more efficiently applied. |
Следует подвергнуть традиционные методы научной оценке и усовершенствовать их в целях повышения их эффективности. |
In Yemen, large numbers of Somali and Ethiopian refugees who arrived last year had required increased assistance and improved screening and registration procedures. |
В Йемене в связи с большим числом сомалийских и эфиопских беженцев, прибывших в прошлом году, потребовалось расширить помощь и усовершенствовать процедуры проверки и регистрации. |
To face this global threat, international cooperation must be improved. |
Для борьбы с этой глобальной угрозой необходимо усовершенствовать международное сотрудничество. |
The Office is presently working with UNDP on the development of data warehousing solutions that will allow for improved reporting systems. |
В настоящее время Управление сотрудничает с ПРООН в разработке систем хранения данных, которые позволят усовершенствовать системы представления докладов. |
Its working methods must be improved for the sake of transparency. |
В интересах обеспечения транспарентности необходимо усовершенствовать методы его работы. |
Indeed the system needs to be improved. |
В действительности, эту систему необходимо усовершенствовать. |
Surveillance systems need to be improved to ensure effective programme implementation and to boost information exchange. |
Необходимо усовершенствовать системы контроля в целях обеспечения эффективного осуществления программ и ускорения темпов обмена информацией. |
It also believed that the scale of assessments methodology for peacekeeping could be improved. |
Вместе с тем Соединенные Штаты считают, что можно было бы усовершенствовать методологию построения шкалы взносов. |
He wondered whether the procedures for the auctioning of United Nations peacekeeping assets could be improved. |
Он интересуется, можно ли усовершенствовать процедуру продажи на аукционах имущества, принадлежащего операциям по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
Household expenditure questionnaires and data collection methods should be improved so that they would yield more accurate expenditure weights. |
Необходимо усовершенствовать вопросники по расходам домохозяйств и методы сбора данных, с тем чтобы обеспечить получение более точных взвешенных данных о расходах. |
The Committees could explore which method better suits their objectives and how it could be improved. |
Комитеты могли бы рассмотреть вопрос о том, какой метод в наибольшей степени соответствует их целям и как его можно усовершенствовать. |
They must be built and they can always be improved. |
Их еще нужно создать, и их всегда можно усовершенствовать. |
The Galaxy system should therefore be improved and the recruitment process expedited. |
Поэтому следует усовершенствовать систему «Гэлакси» и активизировать процесс найма сотрудников. |
The Board also noted, during its interim audit, that the evaluation of learning could be improved. |
Комиссия отметила также во время промежуточной ревизии, что оценку обучения можно усовершенствовать. |
What used to be a manual activity can now be easily improved by readily available information and communication technologies. |
Все операции, которые когда-то осуществлялись вручную, сегодня можно легко усовершенствовать благодаря широкодоступным информационным и коммуникационным технологиям. |
However, relative to industry best practices, the Fund's performance measurement process needs to be improved. |
Однако сравнение с передовой практикой в данной сфере выявило, что процесс определения эффективности Фонда необходимо усовершенствовать. |