Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improved - Усовершенствовать"

Примеры: Improved - Усовершенствовать
The Working Group considered that further refinements of the work programme format were desirable, and requested the secretariat to work towards an improved presentation for the Committee at its twelfth session. Рабочая группа признала желательность дальнейшей доработки формата программы работы и просила секретариат усовершенствовать форму представления к двенадцатой сессии Комитета.
How can the "practice" of concessions be improved? Как можно усовершенствовать концессионную "практику"?
How could guarantee schemes be improved so that the target audience is reached and moral hazard avoided? Как можно усовершенствовать механизмы гарантий, с тем чтобы выйти на целевые группы клиентов и избежать морального вреда?
The present regime of transparency and identification must be improved in order to ensure information about sources and destinations of small arms and light weapons at the international level. Необходимо усовершенствовать нынешний режим транспарентности и выявления в целях получения информации об источниках и получателях стрелкового оружия и легких вооружений на международном уровне.
We hope that the recent restructuring of the Office will result in greater efficiency and improved servicing for all the Commission configurations. Мы надеемся, что недавняя реструктуризация Управления позволит добиться еще более значимых результатов и усовершенствовать деятельность по обслуживанию всех структур Комиссии.
The methodology for assessing capacity should be improved on the basis of more accurate, fairer and more transparent information. Необходимо усовершенствовать методику ее оценки на основе более точных, более разумно выбранных и более ясных элементов.
The least democratic and least transparent body of the United Nations will not be improved if we accentuate its lack of democracy. Наименее демократичный и наименее гласный орган Организации Объединенных Наций усовершенствовать никак не удастся, если мы еще больше усилим его недемократичность.
Such system may be improved by raising the awareness of practitioners, simplifying reporting, providing frequent feedback, widening the net of reporters and increasing active surveillance. Подобную систему можно усовершенствовать путем повышения информированности практикующих врачей, упрощения отчетности, обеспечения постоянной обратной связи, расширения сети представляющих отчеты лиц и расширения рамок активного надзора.
Principle 26 (e) could be improved by providing that training on international humanitarian law be directed at all sectors of society. Принцип 26 е) можно было бы усовершенствовать, предусмотрев, чтобы изучение международного гуманитарного права было распространено на все слои общества.
Overall, the internal management of OCHA needed to be improved in the areas of information management, human resource management and security. В целом необходимо усовершенствовать внутреннюю систему управления деятельностью УКГВ в области информации, людских ресурсов и обеспечения безопасности.
There was consensus that improved prudential regulations were required over highly leveraged institutions, particularly in the derivative and hedge fund markets, and more effective and independent supervision was desirable. Был достигнут консенсус по поводу того, что необходимо усовершенствовать пруденциальное регулирование деятельности учреждений, активно оперирующих заемными средствами, особенно на рынках производных финансовых инструментов и хеджевых фондов, и что желательно обеспечить более действенный и независимый надзор.
It is therefore vital that our national health system be improved and strengthened in order to cope with the demands of HIV/AIDS. Поэтому для нас жизненно важно усовершенствовать и укрепить нашу национальную систему здравоохранения, с тем чтобы справиться с требованиями, выдвигаемыми ВИЧ/СПИДом.
With regard to the administration of justice, the Organization already had a comprehensive system of justice, although it could always be improved. Что касается отправления правосудия, то в Организации сложилась полноценная система, хотя при этом всегда есть возможность ее усовершенствовать.
The economic and financial reforms of recent years, especially the tax reform, have decisively improved the framework for realizing this objective. Осуществлявшиеся в последние годы экономические и финансовые реформы, в особенности реформа налогообложения, позволили решительным образом усовершенствовать основу для достижения этой цели.
The system of the international prohibition of, struggle against and punishment of crimes of terrorism should be improved significantly. Систему международных заслонов терроризму, борьбы с терроризмом и наказания за преступления, связанные с терроризмом, следует существенно усовершенствовать.
In contrast, there are repeated calls for improved responses to the continuing flow of people who undertake clandestine journeys to migrate, including appeals to provide humanitarian responses to vessels in distress. Не так выглядит ситуация с непрекращающимся потоком людей, которые скрытно отправляются мигрировать по морю: продолжают раздаваться голоса о необходимости усовершенствовать регулирование этого потока, и в том числе обеспечить гуманитарное реагирование в случаях, когда суда терпят бедствие.
It had, however, become apparent that the General Secretariat's working methods needed to be improved in the light of its obligations at the international level. Вместе с тем стало очевидным, что методы работы Генерального секретариата необходимо усовершенствовать с учетом международных обязательств страны.
How can the aid system be further improved to enhance ownership, governance, effectiveness and predictability? Каким образом можно усовершенствовать систему помощи для повышения ответственности, качества управления, эффективности и предсказуемости?
Importance was also attached to the need for improved reporting and for a global fisheries information system or network, composed of regional and national entities. Немало говорилось также о необходимости усовершенствовать порядок сообщения информации и наладить глобальную информационную систему или сеть по вопросам рыболовства, состоящую из региональных и национальных компонентов.
They suggested improved planning of meetings to allow for adequate preparation and consultation time, and review of reports before the close of meetings. Они предложили усовершенствовать процесс планирования совещаний, с тем чтобы отводить достаточно времени для их подготовки и консультаций, а также обеспечить рассмотрение докладов до закрытия совещаний.
It had been suggested that staff members seeking more individualized advice should continue to rely on the current voluntary system of legal assistance, which should be improved. Было предложено, чтобы сотрудники, добивающиеся более индивидуализированной консультации, продолжали полагаться на нынешнюю добровольную систему правовой помощи, которую следует усовершенствовать.
The design of heavy vehicles should be improved so drivers are better able to detect pedestrians in front, on the side and behind the vehicle. Конструкцию большегрузных автомобилей следует усовершенствовать, для того чтобы водители могли оперативнее обнаруживать пешеходов, находящихся впереди, по бокам и позади транспортного средства.
The Committee's methods must also be improved in order to give rise, after a case-by-case analysis, to a more effective de-listing procedure. Необходимо также усовершенствовать методы работы Комитета, чтобы выработать, после анализа на основе индивидуального подхода, более эффективную процедуру исключения из перечня.
How can cooperation and coordination mechanisms be improved within the United Nations system and globally? Как усовершенствовать механизмы сотрудничества и координации внутри системы Организации Объединенных Наций и на глобальном уровне?
According to another submission, the comprehensive report of the CRIC would need to be improved and to include information on the economic and social impact of soil degradation and desertification. Согласно другому представлению, всеобъемлющий доклад КРОК необходимо усовершенствовать, а также включить в него информацию об экономических и социальных последствиях деградации земель и опустынивания.