The format of the thematic debates should be improved. |
Формат тематических прений следует усовершенствовать. |
How could they be improved? |
Каким образом ее можно усовершенствовать? |
Monitoring and evaluation needs to be improved. |
Необходимо усовершенствовать мониторинг и оценку. |
Nature can always be improved upon. |
Природу всегда можно усовершенствовать. |
This has brought about improved first-stage measures and more prosecutor-led preliminary investigations. |
Это дало возможность усовершенствовать действия полиции на первоначальном этапе и обеспечило ведущую роль прокуратуры на этапе предварительного расследования. |
Second, the reporting system of legal communicable diseases must be improved. |
Во-вторых, необходимо усовершенствовать систему представления информации об инфекционных заболеваниях, подлежащих регистрации в соответствии с законом. |
More funding and improved tools for budgeting and financial management were needed for sustainability. |
Для обеспечения устойчивого характера осуществления деятельности требуется увеличить объем финансирования и усовершенствовать инструменты составления бюджета и финансового управления. |
There are three main areas that need to be improved. |
Необходимо усовершенствовать три следующие основные области. |
Implementation of tariff rate quotas needs to be improved, and they need to be better utilized by exporters. |
Необходимо усовершенствовать систему квот тарифных ставок, которая должна более активно использоваться экспортерами. |
In this form the expert either recommends the project for presentation at the PAC Meeting or suggests that the project proposal should be improved. |
Эксперт рекомендует рассмотреть проект на заседании КПО или предлагает усовершенствовать проектное предложение. |
The administrative procedures for issuing visas must be simplified and improved in order to promote movement back and forth across the Mediterranean. |
Надо упростить и усовершенствовать административные процедуры выдачи виз, чтобы облегчить поездки людей между средиземноморскими странами. |
Negotiations showed that parties wanted the CDM to continue, and they wanted it improved. |
Переговоры показали, что стороны хотят сохранить и усовершенствовать МЧР. |
The Council's working methods must be improved to provide greater input from non-member States. |
Методы работы Совета необходимо усовершенствовать, чтобы повысить вклад в его деятельность государств, не являющихся его членами. |
The heating apparatus was improved. |
Необходимо было усовершенствовать систему обогрева кабин. |
Public procurement needs to be improved. |
Необходимо усовершенствовать систему государственных закупок. |
The transit transport systems of the land-locked developing countries can only be effectively improved with the cooperation of transit countries. |
Системы транзитных перевозок развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, можно реально усовершенствовать лишь при содействии стран транзита. |
There should be increased administrative capacity to deal with population matters, and family-planning services should be extended and improved. |
Необходимо укрепить административный потенциал для решения демографических вопросов и расширить и усовершенствовать услуги в области планирования семьи. |
Regulations governing road-signing systems in tunnels and in the advance warning areas of tunnels should be improved and harmonized at the international level. |
Предписания, регулирующие использование систем дорожных знаков и сигналов в туннелях, а также в зонах заблаговременного предупреждения о туннеле, следует усовершенствовать и согласовать на международном уровне. |
Asset-tracking still needed to be improved and rules and procedures reviewed to determine whether they should apply fully to emergency operations. |
Необходимо усовершенствовать контроль над имуществом и пересмотреть правила и процедуры, с тем чтобы определить, следует ли придерживаться их при проведении чрезвычайных операций. |
These costs could be halved by better customs, border and transit management, improved transport corridors and more competitive transport services. |
Эти издержки можно уменьшить в два раза, если улучшить работу таможни, качество управления при пересечении границы и транзите, усовершенствовать транспортные коридоры и увеличить конкуренцию в сфере оказания транспортных услуг. |
The Committee for Programme and Coordination (CPC) had recommended on a number of occasions that the formulation of the Organization's objectives should be improved. |
З. Комитет по программе и координации (КПК) несколько раз рекомендовал усовершенствовать процесс определения целей Организации. |
The existing international legal instruments for the prevention and suppression of international terrorism had to be improved, while the coverage of existing legal norms should be expanded. |
Необходимо усовершенствовать существующие международно-правовые документы по предотвращению и пресечению международного терроризма и расширить сферу действия существующих правовых норм. |
The ICLS recommended that ISCO-88 be updated and improved, but that the main structure of ISCO not be changed in the revision. |
МКСТ рекомендовала обновить и усовершенствовать МСКП 1988 года, сохранив в ходе такого пересмотра общую структуру этой классификации. |
The Mathmos lava lamp formula developed initially by Craven Walker in the 1960s and then improved with his help in the 1990s is still used. |
Формула лавовой лампы Mathmos была разработана Крэйвеном Уолкером в 1960-х гг., а затем он помог её усовершенствовать в 1990-х гг. |
The audit concluded that the existing recruitment practices and procedures needed to be substantially improved to enhance transparency and to meet the staffing needs of field missions more effectively. |
По итогам ревизии был сделан вывод о том, что существующую практику и процедуры набора необходимо существенно усовершенствовать, с тем чтобы повысить транспарентность и более эффективно удовлетворять кадровые потребности полевых миссий. |