Английский - русский
Перевод слова Improved
Вариант перевода Усовершенствовать

Примеры в контексте "Improved - Усовершенствовать"

Примеры: Improved - Усовершенствовать
Programme evaluation and feedback arrangements must also be improved so that outcomes could be taken into account in the determination of appropriations. Следует также усовершенствовать процесс оценки программ и механизм учета отзывов о проделанной работе, с тем чтобы можно было учесть полученные результаты при исчислении ассигнований.
The situation could be improved by refining the lines of communication between the Secretariat and specially affected States. Улучшения ситуации вполне можно добиться, если усовершенствовать каналы связи между Секретариатом и особенно пострадавшими государствами.
Command and control of United Nations operations also needs to be improved. Необходимо также усовершенствовать систему командования операциями Организации Объединенных Наций и контроля за ними.
There is a need for improved information exchange on intercountry activities within the resident coordinator system, and improved mechanisms for accessing the technical capacities of the United Nations at the regional and subregional levels, including those available in the regional commissions. Необходимо улучшить обмен информацией о межстрановых видах деятельности в рамках системы координаторов-резидентов и усовершенствовать механизмы, обеспечивающие доступ к техническим возможностям Организации Объединенных Наций на региональном и субрегиональном уровнях, в том числе возможности, которыми располагают региональные комиссии.
It resulted in greater accountability; improved country-level integration of logistics into operational planning, ensuring availability and timely delivery of supplies; enhanced capacity in ensuring quality of locally procured goods and services and improved inventory management. Благодаря этому удалось усилить подотчетность, теснее интегрировать вопросы материально-технического снабжения и оперативного планирования на уровне стран, обеспечить наличие и своевременную доставку необходимых предметов, улучшить возможности для обеспечения высокого качества закупаемых на месте товаров и услуг и усовершенствовать управление запасами.
There should be improved feedback on problems and bottlenecks to the coordinators at the field level. Необходимо усовершенствовать обратную связь в отношении проблем и препятствий для координаторов на местах.
The international protection of human rights must be improved. Необходимо усовершенствовать международную защиту прав человека.
In this connection, the effectiveness of the Organization in the field of disarmament should be strengthened and the work of its bodies improved. В этой связи необходимо повысить эффективность деятельности Организации в области разоружения и усовершенствовать работу ее органов.
The ECDC framework was a useful mechanism which should be maintained and improved upon. Система ЭСРС является одним из полезных механизмов, который следует сохранить и усовершенствовать.
The Council's working methods should be improved to guarantee that it should not apply double standards in dealing with international issues. Необходимо усовершенствовать методы его работы, с тем чтобы можно было обеспечить невозможность использования двойных стандартов при решении международных вопросов.
Moreover, the reporting system itself might be improved, in order to secure more active participation. Кроме того, можно было бы усовершенствовать и саму систему, с тем чтобы обеспечить более активное в ней участие.
The flow of information between the Council and the membership at large has to be improved. Способ обмена информацией между Советом и государствами-членами в целом необходимо усовершенствовать.
Secondly, the procedures governing information and consultations must be improved. Во-вторых, необходимо усовершенствовать процедуры, регулирующие предоставление информации и проведение консультаций.
It was recommended that an improved matrix presentation of the SNA should also be developed. Было рекомендовано также усовершенствовать представление СНС в матричной форме.
The medium-term plan needed to be improved in order to be of greater use. Для того чтобы среднесрочный план стал более эффективным и шире использовался, необходимо усовершенствовать его надлежащим образом.
The provisions dealing with modalities for the implementation of the convention could be improved. Положения, касающиеся условий осуществления Конвенции, можно было бы усовершенствовать.
International economic, trade and investment policies should be improved, and domestic policies should be focused on productivity and economic performance. Международные стратегии в области экономики, торговли и инвестиций необходимо усовершенствовать, а национальная политика должна быть нацелена на обеспечение продуктивности и экономической эффективности.
The Advisory Group will suggest in this report several ways in which the financial arrangements of the United Nations might be improved. Консультативная группа рекомендует в этом докладе ряд путей, позволяющих усовершенствовать финансовые процедуры в рамках Организации Объединенных Наций.
The reporting system should now be improved to ensure more active participation in it. Сейчас необходимо усовершенствовать систему представления отчетов, с тем чтобы обеспечить более активное участие в ней государств.
However, the debt reduction mechanisms, eligibility criteria and the time-frame for implementation could be improved. Вместе с тем механизмы сокращения задолженности, критерии приемлемости и сроки реализации можно было усовершенствовать.
In this respect, the existing consultation mechanisms are useful and could probably be further improved. В этом отношении существующий механизм консультаций является очень полезным, и его, возможно, можно было бы усовершенствовать.
The system documentation of the existing electronic data processing systems should be improved. Необходимо усовершенствовать системную документацию существующих систем электронной обработки данных.
In the meantime, the process of election of inspectors should be improved. В частности, следовало бы усовершенствовать процесс отбора инспекторов.
However, to create a market specifically for cleaner technology, the legal and policy frameworks must be improved and effectively implemented. Вместе с тем, если говорить конкретно о создании рынка более чистых технологий, необходимо усовершенствовать системы правовых норм и программных установок и обеспечить их эффективное осуществление.
It will also benefit the resident community by providing improved land use and productivity and more employment opportunities. Осуществление этого проекта также принесет пользу местной общине, поскольку позволит усовершенствовать систему землепользования и повысить урожайность, а также создать большее число рабочих мест.