Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
Nevertheless, it was concerned that many journalists have been subjected to pressure, intimidation, acts of aggression, and imprisonment or ill-treatment by the authorities. Вместе с тем он выразил озабоченность по поводу того, что многие журналисты подвергаются давлению, запугиванию, нападениям, тюремному заключению или жестокому обращению со стороны властей102.
However, he awaits further information on the case of Mr. Marzouki, who was recently sentenced to one year's imprisonment. Вместе с тем он хотел бы получить дополнительную информацию по делу г-на Марзуки, который недавно был приговорен к годичному тюремному заключению.
The persons mentioned above have been sentenced to imprisonment because they conducted activities which endangered State security and the territorial integrity of the country and violated Chinese criminal law. Вышеупомянутые лица были приговорены к тюремному заключению за деятельность, ставящую под угрозу безопасность государства и территориальную целостность страны, и за нарушение китайского уголовного законодательства.
In June 1999 the Helsinki District Court sentenced the leaders of an association to conditional (suspended) sentences of imprisonment for ethnic agitation. В июне 1999 года окружной суд Хельсинки приговорил руководителей одной из ассоциаций условно (с отсрочкой исполнения) к тюремному заключению за разжигание этнической вражды.
The aforementioned person was arrested and sentenced to imprisonment on 10 November 1997 for illegally standing financial bail and was released on 8 January 1998. Вышеупомянутое лицо было арестовано и приговорено к тюремному заключению 10 ноября 1997 года за внесение незаконного финансового залога и было освобождено 8 января 1998 года.
The Heritage Front was fined Can$5,000 and the individual respondents were sentenced to terms of imprisonment ranging from one to three months. Организация "Херитидж франт" была оштрафована на 5000 канадских долларов, а выступавшие в качестве ответчиков отдельные лица были приговорены к тюремному заключению на срок от одного до трех месяцев.
Two members were sentenced to imprisonment for a period of seven years. два члена были приговорены к семилетнему тюремному заключению.
All have been released, but some are standing trial for protest activities on criminal charges that may lead to their imprisonment. Впоследствии все они были освобождены, однако некоторым из них придется предстать перед судом за участие в акциях протеста по уголовным обвинениям, которые могут привести к тюремному заключению.
One of the starting points of the penal law reform is the development of a flexible system of sanctions and the introduction of effective alternatives to imprisonment. Одним из исходных элементов уголовно-правовой реформы стали разработка гибкой системы санкций и введение эффективных альтернатив тюремному заключению.
He has been informed about investigations in nine such cases, which have led to the trial and imprisonment of three culprits. Он был проинформирован о расследованиях по девяти таким случаям, по итогам которых состоялся судебный процесс и трое обвиняемых были приговорены к тюремному заключению.
No child (i.e. person under 18 years) can be sentenced to imprisonment; ни один ребенок (т.е. лицо моложе 18 лет) не может быть приговорен к тюремному заключению;
The High Court had ruled that the National Assembly had no power to sentence anyone to imprisonment as that was contrary to the principle of the democratic separation of powers. Высокий суд постановил, что Национальная Ассамблея не полномочна приговаривать кого-либо к тюремному заключению, поскольку это противоречит демократическому принципу разделения властей.
Officer given suspended sentence of 61 days' imprisonment Сотрудник приговорен к тюремному заключению сроком 61 день
Some delegations highlighted the need for alternatives to imprisonment for drug users and the need to offer treatment services within the criminal justice system. Некоторые делегации подчеркнули необходимость обеспечения альтернатив тюремному заключению для наркопотребителей, а также необходимость оказания лечебных услуг в рамках системы уголовного правосудия.
Everyone who assaults any person so as to cause him actual bodily harm shall be guilty of a misdemeanour and liable to imprisonment for five years. Любое лицо, совершающее нападение на другое лицо с намерением нанести ему телесные повреждения, считается виновным в мисдиминоре и подлежит тюремному заключению на срок в пять лет.
Alternative to imprisonment and provision of services in the criminal justice system Альтернатива тюремному заключению и оказание услуг в рамках системы уголовного правосудия
In many countries, viable alternatives to imprisonment, such as those recommended in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures, did not exist. Во многих странах жизнеспособные альтернативы тюремному заключению, подобные тем, что были рекомендованы в Минимальных стандартных правилах Организации Объединенных Наций в отношении мер, не связанных с тюремным заключением, отсутствовали.
Governments should also sensitize criminal justice system administrators to the societal benefits of providing effective legal aid and the use of alternatives to imprisonment. Правительствам следует также обратить внимание руководителей системы уголовного правосудия на то, что оказание эффективной правовой помощи и использование альтернатив тюремному заключению приносят пользу обществу.
According to the Government, Ham Yun Shik was sentenced on 2 July 1999 to one year's imprisonment by the Seoul District Court. Согласно правительству, Хам Ён Шик был приговорен 2 июля 1999 года к тюремному заключению сроком на один год Сеульским окружным судом.
A pilot project would be launched by the end of 2007 to test community service as an alternative to imprisonment. К концу 2007 года начнется осуществление экспериментального проекта, чтобы опробовать применение общественных работ в качестве альтернативы тюремному заключению.
The four police officers in the 1998 case had been convicted of a criminal offence and sentenced to imprisonment. Четыре сотрудника полиции, проходящие по делу 1998 года, были признаны виновными в совершении уголовного преступления и приговорены к тюремному заключению.
The Committee has taken note of the measures implemented by the State party to counteract these shortcomings, including the introduction of community service as an alternative to imprisonment. Комитет принял к сведению принятые государством-участником меры по преодолению этих недостатков, в том числе введение общественных работ в качестве альтернативы тюремному заключению.
The Committee recommends that the State party put in place measures to raise awareness about the decree prohibiting imprisonment of women for non-repayment of dowries. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по повышению уровня информированности об указе, запрещающем приговаривать женщин к тюремному заключению за невозвращение приданого.
Mr. McCARTHY (New Zealand) said that the Department of Corrections did not record information on citizenship when offenders were remanded or sentenced to imprisonment. Г-н МАККАРТИ (Новая Зеландия) говорит, что Департамент исправительных учреждений не ведет регистрацию информации о гражданстве, касающейся подследственных лиц или лиц, приговоренных к тюремному заключению.
Often utilized as alternatives to imprisonment, Community Justice Committees are comprised of community members, including respected elders, who work with Correctional staff to help reintegrate offenders into society. В состав этих комитетов, нередко используемых для применения альтернатив тюремному заключению, входят члены общины, в том числе уважаемые старейшины, которые предпринимают совместно с представителями исправительных служб усилия по содействию реинтеграции правонарушителей в жизнь общества.