Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
The State should develop alternative measures to imprisonment, such as community service orders and bail arrangements. Ему рекомендуется изыскать меры наказания, альтернативные тюремному заключению, такие, как привлечение к общественным работам и взятие на поруки.
Acting upon the indictments brought, Montenegrin courts rendered 2 judgments sentencing the accused to imprisonment. Действуя в соответствии с предъявленными обвинениями, суды Черногории вынесли два постановления о приговоре обвиняемых к тюремному заключению.
That leader received a three-month imprisonment sentence that was suspended. Виновный был приговорен к трехмесячному тюремному заключению с отсрочкой исполнения приговора.
Botswana indicated that it is constructing new prisons and exploring alternative measures to imprisonment. Ботсвана отметила, что она ведет строительство новых тюрем и изучает меры, альтернативные тюремному заключению.
The first panellist outlined the experience of Brazil in implementing alternatives to imprisonment in order to reduce overcrowding. Первый участник группы поделилась опытом Бразилии в применении альтернативных тюремному заключению мер для сокращения числа заключенных.
The second element of such a strategy was the increased use of alternatives to imprisonment and early release. Вторым элементом такой стратегии являются более активное использование альтернативных тюремному заключению санкций и досрочное освобождение.
The third panellist considered the issue of alternatives to imprisonment in Africa and ways to ensure successful implementation. Третий докладчик рассмотрел вопрос о применении в Африке мер, альтернативных тюремному заключению, и пути обеспечения их успешного осуществления.
Under Jordanian law a sentence of imprisonment for more than three months could not be replaced with a fine. Согласно иорданскому законодательству, приговор к тюремному заключению на срок свыше трех месяцев не может быть заменен штрафом.
The challenge lies in modernizing the prison system and in using monitoring technologies and employment schemes as alternatives to imprisonment. Сложной задачей является модернизация системы тюрем, внедрение технологий контроля и трудовых программ в качестве альтернативы тюремному заключению.
In addition, UNODC finalized a handbook on alternatives to imprisonment and restorative justice was also finalized. Кроме того, ЮНОДК завершило работу над справочником по альтернативам тюремному заключению и реституционному правосудию.
Belgium's penal policy is always open to alternatives to imprisonment. Проводимая Бельгией в уголовной сфере политика всегда допускает альтернативы тюремному заключению.
Practical development of sentences and alternatives to imprisonment Практическое применение наказаний и процедур, альтернативных тюремному заключению:
Finland reported that there were several published research reports on the efficacy of alternatives to imprisonment. Финляндия сообщила об опубликовании ряда исследовательских докладов по вопросу об эффективности альтернатив тюремному заключению.
The Netherlands reported that research was conducted annually on the efficacy of various alternatives to imprisonment. Нидерланды сообщили, что ежегодно проводится исследование по вопросу об эффективности применения различных альтернатив тюремному заключению.
Italy had a range of alternative measures to imprisonment in place, including suspended sentences. В Италии применяется целый ряд альтернатив тюремному заключению, включая отсрочку исполнения наказания.
He was surprised at the lack of any mention of alternatives to imprisonment, which could improve the reportedly disastrous situation in detention facilities. Он удивлен отсутствием какого-либо упоминания об альтернативах тюремному заключению, что может улучшить отмечаемое гибельное положение в местах содержания под стражей.
Given the dire situation in Tanzanian prisons, corporal punishment was maintained as a preferable alternative to imprisonment. С учетом тяжелой ситуации в танзанийских тюрьмах телесное наказание сохраняется в качестве предпочтительной альтернативы тюремному заключению.
Government officials were subject to higher fines or imprisonment or could lose the right to serve in certain posts. Сотрудники государственных учреждений подвергаются более высоким штрафам или тюремному заключению или могут быть лишены права занимать определенные должности.
For example, four leading Cuban dissidents were condemned in a closed juridical procedure to imprisonment. Так, четыре ведущих кубинских диссидента были приговорены к тюремному заключению на основании закрытого судебного процесса.
However, the Committee expresses its concern at reports of a high number of children in detention, and at the lack of alternatives to imprisonment. Тем не менее Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о большом числе детей, содержащихся под стражей, и отсутствием альтернативных тюремному заключению мер.
He also welcomes the pardon granted by the President on 28 August to the three United Nations staff members sentenced to imprisonment on 24 August. Он также приветствует помилование президентом 28 августа трех сотрудников Организации Объединенных Наций, приговоренных к тюремному заключению 24 августа.
In Mozambique, the United Nations Development Programme (UNDP) supported the revision of the penal code and drafting of legislation providing for alternatives to imprisonment. В Мозамбике Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала содействие процессу пересмотра уголовного кодекса и разработки законодательства, предусматривающего альтернативы тюремному заключению.
Criminal justice administration has recently taken centre stage, with most requests aimed at developing alternative sanctions to imprisonment and focusing on community corrections. С недавних пор основной темой этих мероприятий стало отправление уголовного правосудия, а большинство просьб сводятся к поиску альтернатив тюремному заключению и разработке исправительных мер общественного воздействия.
When members of the Khmer-Krom community sought to exercise their rights, they were detained on politically motivated charges and faced imprisonment without a fair trial. Когда представители общины кхмер-кромов пытаются осуществить свои права, их задерживают по политически мотивированным обвинениям и подвергают тюремному заключению без надлежащего судебного разбирательства.
Rule 57: prison systems to avoid aggravation of suffering inherent to imprisonment Правило 57: избегать в пенитенциарной системе усугубления страданий, присущих тюремному заключению