Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
Although the Ministry of Information had announced its intention to introduce a law abolishing imprisonment for press offences, reports indicate that journalists and human rights activists continue to suffer attacks, intimidation and imprisonment. Министерство информации объявило о своем намерении внести законопроект об отмене тюремного заключения за правонарушения, допущенные работниками средств печати, однако, судя по сообщениям, журналисты и активисты-правозащитники по-прежнему подвергаются нападениям, запугиванию и тюремному заключению.
Treatment of drug abuse, in particular, can be a cost-effective alternative to imprisonment, reducing health-care costs as well as costs associated with criminal proceedings and imprisonment. Так, лечение наркомании может быть эффективной с точки зрения затрат альтернативой тюремному заключению, позволяющей уменьшить расходы на оказание медико-санитарной помощи, а также расходы, связанные с уголовным разбирательством и тюремным заключением.
In many countries, national legislation provides only for limited alternatives to imprisonment; where such alternatives exist, courts are often reluctant to use them, generally preferring imprisonment. Во многих странах внутреннее законодательство предусматривает лишь ограниченное число альтернатив тюремному заключению, а там, где такие альтернативы существуют, суды зачастую не склонны их применять, как правило, предпочитая тюремное заключение.
The delegation had mentioned that new prisons were being built, but if imprisonment rates continued at the current level the question of alternatives to imprisonment should also be given serious consideration. Как отметила делегация, сооружаются новые тюрьмы, но если темпы пополнения населения тюрем сохранятся на нынешнем уровне, то следует также всерьёз заняться вопросом альтернатив тюремному заключению.
2004:16 prosecutions, 4 men and 12 women, 7 without imprisonment and 9 with imprisonment, 14 first-time offenders and 2 repeat offenders. 2002 год - 16 судебных процессов по обвинению 4 мужчин и 12 женщин. 7 обвиняемых оправданы, 9 - приговорены к тюремному заключению. 14 человек были судимы впервые, 2 - повторно.
Other legislation had been passed to empower the courts to sentence offenders to community service for petty crimes, thereby dispensing with imprisonment. Было принято и другое законодательство с целью позволить судам в случае мелких правонарушений приговаривать правонарушителей к общественно-полезным работам, что дает возможность не прибегать к тюремному заключению.
As a result, human rights associations operate outside the law, exposing defenders to prosecution and imprisonment. Это привело к тому, что правозащитные ассоциации действуют за рамками закона, а правозащитники подвергаются преследованию и тюремному заключению.
Baha'is continue to be subject to prolonged imprisonment, confiscation of holy places, and denial of the right to assemble. Бехаисты по-прежнему подвергаются длительному тюремному заключению, их святилища конфискуются, и они лишены права на собрания.
The same applies if the husband is sentenced to imprisonment or refuses to support her adequately. То же относится и к тому случаю, когда муж приговорен к тюремному заключению или отказывается содержать жену подобающим образом.
What the prisoner earned was not sufficient to cover the costs of detention and imprisonment, or alimony payments etc. Заработка заключенного недостаточно для покрытия расходов по его задержанию и тюремному заключению для выплат алиментов и т.д.
It is a basic principle of international law and practice that no one shall be subject to arbitrary arrest or imprisonment. Один из основных принципов международного права и практики заключается в том, что никто не может быть подвергнут произвольному аресту или тюремному заключению.
However, he also encountered political setbacks that led to his imprisonment and exile. Ему, однако, пришлось пережить политические неудачи, приведшие к тюремному заключению и ссылке.
Paragraph 84 of the report referred only to drug addicts sentenced to imprisonment, and not to AIDS sufferers. В отношении пункта 84 доклада г-жа Барберини уточняет, что в нем идет речь лишь о наркоманах, приговоренных к тюремному заключению, а не о больных СПИДом.
The employer in question may be punished with imprisonment and/or a fine. Предприниматель может в конечном счете быть приговорен к тюремному заключению и/или штрафу.
These proceedings, and the probability of a sentence of imprisonment, have silenced him on matters of public interest. Это судебное разбирательство и вероятность подвергнуться тюремному заключению заставили его молчать по вопросам, представляющим публичный интерес.
The panellist proposed restorative justice and alternatives to imprisonment as measures to address overcrowding in prisons and to achieve the social reintegration of offenders. Докладчик предложил прибегать к реституционному правосудию и альтернативам тюремному заключению в качестве меры сокращения переполненности тюрем и обеспечения социальной реинтеграции правонарушителей.
His country was also moving from an inquisitorial to an accusatorial public system and alternatives to imprisonment had been promoted. Кроме того, его страна переходит от следственной к обвинительной публичной системе и к поощрению применения альтернатив тюремному заключению.
Diversion, restorative justice and alternatives to imprisonment Использование несудебных средств, реституционное правосудие и альтернативы тюремному заключению
Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine. Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.
The individual respondent was sentenced to two months' imprisonment and a $2,500 fine. Выступавший в личном качестве ответчик был приговорен к двухмесячному тюремному заключению и штрафу в размере 2500 канадских долларов.
A person who commits endangerment offences may be sentenced to imprisonment for 10 years. Лицо, совершающее преступления, связанные с созданием угрозы безопасности, может быть приговорено к тюремному заключению сроком в десять лет.
There were various proposals for alternatives to imprisonment and some had been discussed by the Congress. Выдвигались различные предложения об альтернативных тюремному заключению вариантах, и некоторые из них обсуждались Конгрессом.
Financial institutions or persons failing to comply with the direction or instruction of the Supervisory Authority may be liable to summary conviction or imprisonment. Финансовые учреждения или лица, не выполняющие указания или распоряжения контрольного органа, могут быть осуждены или приговорены к тюремному заключению в порядке суммарного производства.
Leading issues under consideration included the proper administration of prisons, possible alternatives to imprisonment, modes of rehabilitating convicts, treatment of juvenile offenders and extradition treaties. Главные вопросы, обсуждавшиеся на этом конгрессе, включали надлежащее управление тюрьмами, возможные альтернативы тюремному заключению, способы социальной реабилитации осужденных, обращение с несовершеннолетними правонарушителями и международные договоры о выдаче преступников.
One of the project's components is aimed at increasing access to justice and the use of alternatives to imprisonment. Один из компонентов проекта нацелен на повышение доступа к правосудию и использование альтернативных тюремному заключению мер наказания.