Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
For civil offences, the law provided for several alternative penalties to imprisonment, such as fines, weekend detention house arrest and community service. В гражданско-правовой сфере законодательство предусматривает несколько мер наказаний, альтернативных тюремному заключению, среди которых - наложение штрафа, тюремное заключение в воскресные дни, домашний арест и общественно-полезные работы.
Had any possible alternatives to imprisonment been considered? Рассматривались ли какие-либо иные возможности, альтернативные тюремному заключению?
All prison facilities in Bosnia and Herzegovina have been visited by a series of consultants on prison management and organization, alternatives to imprisonment, rehabilitation, and probation services. В Боснии и Герцеговине состоялось посещение всех тюремных учреждений консультантами по вопросам управления и организации тюрем, альтернатив тюремному заключению, реабилитации и условного освобождения.
is subject to imprisonment for a minimum of three years and maximum 15 years. подлежит тюремному заключению минимум на трехгодичный срок и максимум на 15 лет.
Promote crime-control mechanisms based on the use of alternatives to imprisonment in order to reduce the potential for using torture and other cruel or inhuman treatment or punishment. Поощрять механизмы борьбы с преступностью, основанные на использовании наказаний, альтернативных тюремному заключению, с тем чтобы снизить вероятность применения пыток и других жестоких или бесчеловечных видов обращения и наказания.
Community corrective measures, which include mechanisms such as probation and parole, have also emerged as viable and effective alternatives to imprisonment. В качестве действенных и эффективных альтернатив тюремному заключению применяются также исправительные меры общинного характера, включая такие механизмы, как условное осуждение и условно - досрочное освобождение.
(b) Using alternatives to imprisonment for appropriate categories of offences and offenders; Ь) использование альтернатив тюремному заключению для соответствующих категорий правонарушений и правонарушителей;
(b) The convict who has been sentenced to an imprisonment term in Latvia or to arrest for a term that is not less than four months. Ь) осужденный приговорен к тюремному заключению в Латвии или к лишению свободы на срок не менее четырех месяцев.
Three Criminal Code provisions directly or indirectly support alternatives to imprisonment for Aboriginal offenders: Варианты, являющиеся альтернативой тюремному заключению правонарушителей-аборигенов, прямо или косвенно предусмотрены в трех статьях Уголовного кодекса:
In particular, the public needed to be informed of the benefits of alternatives to imprisonment in order for community sentences to be effective. В частности, необходимо информировать население о преимуществах использования альтернатив тюремному заключению, с тем чтобы меры наказания, предусматривающие участие общин, были эффективными.
Identification of urgent reforms of the criminal procedure codes, including alternatives to imprisonment and statute for judicial auxiliaries ◦ выявление разделов уголовно-процессуальных кодексов, требующих срочного пересмотра, включая выработку альтернатив тюремному заключению и статута для вспомогательного судебного персонала
Concerning access to legal aid in the case of children in conflict with the law, Argentina mentioned restorative justice mechanisms and alternatives to imprisonment for juveniles. По вопросу о доступе к юридической помощи в случае несовершеннолетних правонарушителей Аргентина упомянула о механизмах реституционного правосудия и альтернативах тюремному заключению для лиц, не достигших совершеннолетия.
The Office has focused in particular on such issues as juvenile justice reform, penitentiary reform, alternatives to imprisonment and police oversight and integrity. Особое внимание Управление уделяет таким вопросам, как реформа ювенальной юстиции, реорганизация пенитенциарной системы, применение альтернатив тюремному заключению и надзор за деятельностью и неподкупностью полиции.
To condemn journalists or bloggers to heavy terms of imprisonment on charges of defamation or insulting State authorities seems to be disproportionate and affects seriously freedom of opinion and expression. Когда журналистов или блоггеров приговаривают к длительному тюремному заключению по обвинениям в диффамации или оскорблении государственных должностных лиц, это представляется непропорциональным и серьезно затрагивает свободу мнений и их выражения.
On 5 August 2007, Mr. Ali Ahmadi was sentenced by the Revolutionary Court of Justice in Sari to imprisonment. 5 августа 2007 года г-н Али Ахмади был приговорен к тюремному заключению Революционным судом справедливости в Сари.
OHCHR was unable to monitor proceedings which, from arrest to conviction and imprisonment, took place within 72 hours over the course of a weekend. УВКПЧ не смогло осуществлять мониторинг процесса, который с момента ареста и до вынесения приговора к тюремному заключению занял всего 72 часа в выходные дни.
It is estimated that the imprisonment requirement by the end of 2011 might be as high as 2,000 persons. По оценкам, к концу 2011 года тюремному заключению необходимо будет подвергнуть порядка 2000 человек.
According to his lawyer, the procedure that had led to his imprisonment was not based on objective criteria. По мнению его адвоката, производство, в результате которого г-н Вогт был приговорен к тюремному заключению, не опиралось на объективные критерии.
It further enjoins the Children's Court to "consider the imposition of non-institutional sentence as an alternative measure to imprisonment" in dealing with an expectant mother. Он также обязывает Суд по делам детей "рассматривать возможность применения мер наказания, не связанных с лишением свободы, в качестве меры, альтернативной тюремному заключению", если дело касается будущей матери.
The Democratic People's Republic of Korea was urged to end the punishment and imprisonment of returned asylum-seekers and their families. К Корейской Народно-Демократической Республике обращен призыв положить конец наказанию и тюремному заключению возвратившихся лиц, ищущих убежище, и их семей.
Increasing the use of alternatives to detention and imprisonment Расширение применения альтернатив содержанию под стражей и тюремному заключению
Involvement of the community in schemes to reduce prison overcrowding through alternatives to imprisonment is not only cost-effective but also serves to strengthen reform efforts. Участие общества в программах сокращения переполненности тюрем путем применения альтернатив тюремному заключению не только рентабельно, но и содействует укреплению усилий по проведению реформ.
The men were subsequently seized and sentenced for assault by the Helsinki District Court, one to conditional imprisonment and the other to pay fines. Впоследствии эти люди были задержаны, и хельсинкский окружной суд приговорил одного из них к условному тюремному заключению и второго - к выплате штрафа.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the Penal Code adopted in 1990 no longer exempted from forced labour persons sentenced to imprisonment for political offences. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что Уголовный кодекс, принятый в 1990 году, более не предусматривает освобождения от принудительного труда лиц, приговоренных к тюремному заключению за политические правонарушения.
Presently, persons sentenced to imprisonment in an ACT Court serve that sentence in New South Wales (NSW) under a fee for service arrangement. В настоящее время лица, приговоренные одним из судов АСТ к тюремному заключению, отбывают наказание в штате Новый Южный Уэльс, при этом АСТ оплачивает их содержание.