Английский - русский
Перевод слова Imprisonment
Вариант перевода Тюремному заключению

Примеры в контексте "Imprisonment - Тюремному заключению"

Примеры: Imprisonment - Тюремному заключению
Juveniles sentenced to imprisonment or detention, serve their sentence in detention centres for minors. Молодые люди, приговоренные к тюремному заключению или лишению свободы, отбывают свои наказания в пенитенциарных центрах для несовершеннолетних.
The other major cause is the lack of alternative penalties under Haitian legislation to imprisonment for minor offences. Другой важной причиной является отсутствие в законодательстве Гаити альтернативных тюремному заключению наказаний за мелкие правонарушения.
Recently, those sentenced to imprisonment by a final court decision have been also granted the right to vote. Недавно право голосовать на выборах было предоставлено лицам, которые осуждены к тюремному заключению по окончательному приговору суда.
For example, members of the "One Million Signatures Campaign" have routinely been subjected to threats, harassment, interrogations and imprisonment. Например, участники кампании «Один миллион подписей» постоянно подвергались угрозам, притеснениям, допросам и тюремному заключению.
If the judgment takes the form of an injunction, a refusal to obey the injunction may result in imprisonment for contempt of court. Если судебное решение принимает форму судебного запрета, отказ подчиняться судебному решению может привести к тюремному заключению за оскорбление суда.
(b) Actions against overcrowding in prisons and imprisonment replacement alternatives: Ь) Мероприятия по борьбе с переполненностью тюрем и применению альтернативных тюремному заключению правовых санкций:
It recommended increasing the use of measures alternative to detention and imprisonment legally available. При этом было рекомендовано шире использовать законные меры альтернативные содержанию под стражей и тюремному заключению.
The Law on Enforcement of Penal Sanctions includes a separate penal-correctional facility for women sentenced to imprisonment. Закон о применении уголовных санкций включает создание отдельных исправительных заведений для женщин, приговоренных к тюремному заключению.
Comprehensive sentencing policies, based on enabling legislation can provide guidance to courts and encourage the use of alternatives to imprisonment. Комплексные меры в области назначения наказаний, основанные на уполномочивающем законодательстве, могут служить руководством для судов и поощрять применение альтернатив тюремному заключению.
The changes introduced new alternatives to imprisonment, expanded the use of existing alternatives and reduced the length of sentences applicable to certain offences. В рамках этих поправок были введены новые меры, альтернативные тюремному заключению, расширено применение существующих альтернативных мер и сокращены сроки наказаний, применимых к определенным правонарушениям.
Instead, numerous international instruments recommend a rationalization of sentencing policy, including alternatives to imprisonment. Вместо этого во многих международных документах рекомендуется рационализировать политику назначения наказаний, включая применение альтернатив тюремному заключению.
Mr. Amer is the first blogger condemned to a long imprisonment term for articles published on his web page. Г-н Амер стал первым блоггером, которого приговорили к длительному тюремному заключению за статьи, размещенные на его веб-странице.
Mr. Amer's case is the first in which an Internet blogger has been condemned to an imprisonment term for his published material. Дело г-на Амера представляется первым случаем, когда интернетовского блоггера приговаривают к тюремному заключению за опубликованный им материал.
Furthermore, the criminal procedure code had been amended to allow for alternatives to imprisonment. Кроме того, в Уголовно-процессуальный кодекс внесены изменения, которые предусматривают меры наказания, альтернативные тюремному заключению.
The most significant growth was in programmes on penal reform and alternatives to imprisonment. Наиболее быстрыми темпами растет число программ в области пенитенциарной реформы и альтернатив тюремному заключению.
In 2011, UNODC intends to work on alternatives to imprisonment in selected countries of the region. В 2011 году ЮНОДК планирует провести работу по созданию альтернатив тюремному заключению в избранных странах региона.
In addition, progress had been made with regard to alternatives to imprisonment. Прогресс был также достигнут в области мер, альтернативных тюремному заключению.
More vigorous action should be taken to introduce alternatives to imprisonment, such as electronic monitoring and extended parole schemes. Необходимо осуществление более активных мер по внедрению альтернатив тюремному заключению, таких как электронный контроль и расширенная схема условно-досрочного освобождения.
In some jurisdictions, probation is a widely used alternative to imprisonment. В некоторых правовых системах условно-досрочное освобождение является широко используемой альтернативой тюремному заключению.
Civil society, including non-governmental organizations, can play a pivotal role in the use of community-based alternatives to imprisonment. Центральную роль в применении общественных альтернатив тюремному заключению может играть гражданское общество, в том числе неправительственные организации.
Also, it is envisaged that users of human trafficking services shall be punished with imprisonment. Кроме того, предусматривается, что лица, пользующиеся услугами торговцев людьми, подлежат тюремному заключению.
They were sentenced to terms of imprisonment ranging from 12 to 14 years. Они были приговорены к тюремному заключению на срок от 12 до 14 лет.
In 2006, 42 traffickers had been convicted, half of them being sentenced to terms of imprisonment. В 2006 году были осуждены 42 торговца людьми, половина из которых была приговорена к тюремному заключению.
There are limited alternatives to prosecution and imprisonment for drug-using offenders, and treatment services within the criminal justice system are frequently inadequate. Для правонарушителей, потребляющих наркотики, альтернативы уголовному преследованию и тюремному заключению весьма ограничены, а лечебные службы в системе уголовного правосудия зачастую не отвечают требованиям.
For instance, in the area of penal reform, projects developed increasingly cover alternatives to imprisonment and post-release options. Например, разработанные проекты в области реформы системы исправительных учреждений все в большей степени включают альтернативы тюремному заключению и предоставление возможностей выбора после освобождения.