In order to get a clear idea of what is in the report one need only look at the table of contents. |
Для того чтобы получить точное представление о содержании доклада, достаточно лишь взглянуть на его оглавление. |
Member States needed to have some idea of the possible budgetary implications before making any final decision on the matter. |
Государствам-членам необходимо составить себе определенное представление о возможных бюджетных последствиях еще до принятия какого-либо окончательного решения по данному вопросу. |
An accurate idea of realities on the ground could only be gained by visiting the country. |
Полное представление о реальном положении дел на местном уровне можно составить, только посетив страну. |
They give a more adequate idea of the new reality than the traditional IA. |
Они дают более адекватное представление о новой реальности, чем традиционные НМА. |
Their statements bear witness to their courage and conviction and give a precise idea of the tremendous challenges that have already been faced. |
Их заявления свидетельствуют об их мужестве и убежденности и дают четкое представление о уже преодоленных неимоверных проблемах. |
This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies. |
Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы. |
That gives us an idea of the scope of the challenges before us. |
Это дает нам представление о масштабности стоящих перед нами проблем. |
A study of 151 countries unequivocally rejected the idea of older persons as "dependant retirees". |
Проведенное в 151 стране исследование совершенно однозначно перечеркнуло представление о пожилых людях как о "пенсионерах-иждивенцах". |
Paragraphs 98 and 99 gave an idea of the seriousness of the problem of overcrowding in prisons. |
В то же время, пункты 98 и 99 доклада дают представление о степени серьезности проблемы переполненности тюрем. |
But what is more important is to have a clear idea of the task. |
Но что еще более важно - это иметь ясное представление о поставленной задаче. |
It is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. |
В ходе любого процесса оценки важно иметь ясное представление о показателях эффективности, которые служат руководством к правильной оценке. |
But first, to give members an idea of our present position, I call on the Committee Secretary. |
Но вначале, чтобы у делегатов было представление о нашей нынешней позиции, я предоставляю слово Секретарю Комитета. |
The figures below give some idea of the progress achieved. |
Приведенные ниже данные дают представление о достигнутых успехах. |
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy. |
Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии. |
Such indicators would give a better idea of the poverty levels of these groups. |
Такие показатели дали бы более полное представление о масштабах нищеты среди этих групп. |
These quantitative indicators provide a rough idea of the depth and breadth of statistical activities. |
Эти количественные показатели дают весьма приблизительное представление о глубине и широте статистической деятельности. |
I believe that this very brief analysis gives the Assembly some idea of the magnitude of our problems. |
Я считаю, что этот весьма краткий анализ дает Ассамблее представление о масштабах наших проблем. |
This approach is based on the idea that a security right has two distinct elements. |
В основе данного подхода - представление о том, что обеспечительное право состоит из двух отдельных элементов. |
This permitted the Committee to have a clearer idea of the situation in the Sudan. |
Благодаря этому у Комитета сложилось более четкое представление о положении в Судане. |
The Security Council can also thereby gain a clearer idea of what Iraqis want. |
Таким образом, Совет Безопасности может также получить более четкое представление о том, чего же хотят иракцы. |
We all have an idea of the unparalleled disaster that a possible war could bring about. |
Все мы имеем представление о той беспрецедентной катастрофе, к которой может привести возможная война. |
Figure below illustrates the idea of how interest in the census has grown since 1981. |
Приведенная ниже цифра дает представление о том, насколько возрос, начиная с 1981 года, интерес к переписям. |
Cartoons featured in some newspapers questioning whether the department had any idea what the actual figures were. |
В некоторых газетах стали появляться карикатуры на департамент с вопросом, имел ли он какое-либо представление о реальных данных. |
But an aggregated picture would give us only a general idea. |
Однако агрегированные данные дают лишь общее представление о положении дел. |
That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. |
Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере. |