| In order to get a clear idea of what is in the report one need only look at the table of contents. | Для того чтобы получить точное представление о содержании доклада, достаточно лишь взглянуть на его оглавление. |
| Member States needed to have some idea of the possible budgetary implications before making any final decision on the matter. | Государствам-членам необходимо составить себе определенное представление о возможных бюджетных последствиях еще до принятия какого-либо окончательного решения по данному вопросу. |
| An accurate idea of realities on the ground could only be gained by visiting the country. | Полное представление о реальном положении дел на местном уровне можно составить, только посетив страну. |
| They give a more adequate idea of the new reality than the traditional IA. | Они дают более адекватное представление о новой реальности, чем традиционные НМА. |
| Their statements bear witness to their courage and conviction and give a precise idea of the tremendous challenges that have already been faced. | Их заявления свидетельствуют об их мужестве и убежденности и дают четкое представление о уже преодоленных неимоверных проблемах. |
| This gives us a fairly precise idea of the prospects for implementing the completion strategies. | Это дает нам довольно четкое представление о перспективах реализации стратегии завершения работы. |
| That gives us an idea of the scope of the challenges before us. | Это дает нам представление о масштабности стоящих перед нами проблем. |
| A study of 151 countries unequivocally rejected the idea of older persons as "dependant retirees". | Проведенное в 151 стране исследование совершенно однозначно перечеркнуло представление о пожилых людях как о "пенсионерах-иждивенцах". |
| Paragraphs 98 and 99 gave an idea of the seriousness of the problem of overcrowding in prisons. | В то же время, пункты 98 и 99 доклада дают представление о степени серьезности проблемы переполненности тюрем. |
| But what is more important is to have a clear idea of the task. | Но что еще более важно - это иметь ясное представление о поставленной задаче. |
| It is important in any review exercise to have a clear idea of performance indicators that serve as a guideline to effective evaluation. | В ходе любого процесса оценки важно иметь ясное представление о показателях эффективности, которые служат руководством к правильной оценке. |
| But first, to give members an idea of our present position, I call on the Committee Secretary. | Но вначале, чтобы у делегатов было представление о нашей нынешней позиции, я предоставляю слово Секретарю Комитета. |
| The figures below give some idea of the progress achieved. | Приведенные ниже данные дают представление о достигнутых успехах. |
| That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy. | Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии. |
| Such indicators would give a better idea of the poverty levels of these groups. | Такие показатели дали бы более полное представление о масштабах нищеты среди этих групп. |
| These quantitative indicators provide a rough idea of the depth and breadth of statistical activities. | Эти количественные показатели дают весьма приблизительное представление о глубине и широте статистической деятельности. |
| I believe that this very brief analysis gives the Assembly some idea of the magnitude of our problems. | Я считаю, что этот весьма краткий анализ дает Ассамблее представление о масштабах наших проблем. |
| This approach is based on the idea that a security right has two distinct elements. | В основе данного подхода - представление о том, что обеспечительное право состоит из двух отдельных элементов. |
| This permitted the Committee to have a clearer idea of the situation in the Sudan. | Благодаря этому у Комитета сложилось более четкое представление о положении в Судане. |
| The Security Council can also thereby gain a clearer idea of what Iraqis want. | Таким образом, Совет Безопасности может также получить более четкое представление о том, чего же хотят иракцы. |
| We all have an idea of the unparalleled disaster that a possible war could bring about. | Все мы имеем представление о той беспрецедентной катастрофе, к которой может привести возможная война. |
| Figure below illustrates the idea of how interest in the census has grown since 1981. | Приведенная ниже цифра дает представление о том, насколько возрос, начиная с 1981 года, интерес к переписям. |
| Cartoons featured in some newspapers questioning whether the department had any idea what the actual figures were. | В некоторых газетах стали появляться карикатуры на департамент с вопросом, имел ли он какое-либо представление о реальных данных. |
| But an aggregated picture would give us only a general idea. | Однако агрегированные данные дают лишь общее представление о положении дел. |
| That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. | Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере. |