Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Представление о

Примеры в контексте "Idea - Представление о"

Примеры: Idea - Представление о
Generally, companies could be expected to already have an approximate idea of whether they are using, releasing or transferring the listed substances, and, if so, in what approximate quantities. В целом предполагается, что компании уже имеют определенное представление о том, связано ли их производство с использованием, выбросом или переносом указанных в перечне химических соединений, и располагают соответствующими количественными данными.
In this regard, a questionnaire aiming to help the Task Force to have a clearer idea of what is happening in every organization will be prepared by WHO and sent to the agencies. В этой связи ВОЗ намерена подготовить и распространить среди учреждений вопросник, который должен дать членам Целевой группы более четкое представление о положении в каждой из организаций.
The responses set out in para. do, however, give a reasonable idea of the form in which TBFRA and other material is being used, e.g. statistical tables and documents of one kind or another. Однако ответы, приведенные в пункте 13, позволяют получить представление о том, как использовались ОЛРУБЗ и другие материалы, например в статистических таблицах и различного рода документах.
To have a clearer idea of the scope of maternity protection, two aspects must be considered: protection of working mothers and protection of their child. Для того чтобы составить более четкое представление о масштабах охраны материнства, следует рассмотреть два аспекта: защиту работающих матерей и защиту их детей.
Mr. MAHARAJ (Trinidad and Tobago) said that the composition of the defence force and police force gave some idea of how integrated Trinidadian society was. Г-н МАХАРАДЖ (Тринидад и Тобаго) говорит, что состав сил обороны и полиции дает некоторое представление о том, насколько интегрированным является тринидадское общество.
Although not an exhaustive account, some examples from these countries provide an idea of the types of trainings, workshops and seminars that have been organized by OHCHR field presences. Хотя исчерпывающего обзора нет, некоторые примеры деятельности в этих странах дают общее представление о видах подготовки, рабочих совещаниях и семинарахв, которые были организованы сотрудниками УВКПЧ на местах.
The Committee appreciates the information provided by the delegation on various issues, which has enabled it to have a clearer idea of the general human rights situation in the State party. Комитет с признательностью принимает к сведению представленную делегацией информацию по различным вопросам, что позволило ему составить более ясное представление о положении в области прав человека в государстве-участнике.
She also said she would like to have a summary of response rates to the CQ, to get an idea of where each country stands in relation to other respondents. Она также хотела бы иметь краткую информацию о проценте ответов на ОВ, для того чтобы получить представление о положении каждой страны по сравнению с другими респондентами.
For that reason, it had happened that the Committee avoided taking a position on a particular issue in a general comment so as to be sure of having the information it needed in order to gain an idea of compliance with the Covenant's provisions. Вот почему случилось так, что Комитет старается не занимать позицию по тому или иному вопросу в каком-либо замечании общего порядка для того, чтобы быть уверенным в получении необходимых ему сведений и составить представление о соблюдении положений Пакта.
I would recommend that everybody take a close look at this excellent paper and get an idea where we stand and where we might go from here. Я хочу рекомендовать всем членам внимательно изучить этот превосходный документ, с тем чтобы получить представление о положении дел и возможностях в области дальнейших подвижек.
Mr. ZAKHIA said that the report was still too general to enable the Committee to gain an objective idea of the human rights situation in Morocco. Г-н ЗАХИЯ говорит, что доклад носит слишком общий характер для того, чтобы Комитет смог составить объективное представление о положении с правами человека в Марокко.
Mr. YU Mengjia (Alternate Country Rapporteur) said that the report and the presentation by the delegation gave a very clear idea of the Libyan legal system and its principles. Г-н ЮЙ Менцзя (Содокладчик по Ливийской Арабской Джамахирии) говорит, что доклад и выступление делегации дают весьма ясное представление о ливийской правовой системе и ее принципах.
He hoped that the policy analysis and the consensus-building engaged in by this Commission would serve to provide a clearer idea of opportunities offered by globalization, and would thus lay a firmer basis upon which both national and multilateral trade policies could be built. Оратор выразил надежду на то, что осуществляемая Комиссией работа по анализу политики и укреплению консенсуса позволит получить более четкое представление о возможностях, открываемых процессом глобализации, и таким образом заложить более прочную основу, на которой могла бы строиться национальная и многосторонняя политика в области торговли.
The analyzed information gives some idea of the people's access to health services, although this access is affected by a number of other factors connected with the availability and management of human, financial, physical and material resources. Проанализированная информация дает представление о степени доступа населения к медицинским учреждениям, который осложняется факторами, связанными с нехваткой людских, финансовых, физических и материальных ресурсов и сложностями управления ими.
Coordination between the various United Nations departments needed to be further strengthened so that the world public could form a clear and compelling idea of the Organizations's work. Она считает, что необходимо обеспечить дальнейшее укрепление координации между различными департаментами Организации Объединенных Наций, с тем чтобы мировая общественность могла составить четкое и убедительное представление о ее деятельности.
It would, however, be advisable in such cases to require the class to be re-entered in the transport document so as to give an approximate idea of the danger of these substances. С другой стороны, для таких случаев было бы целесообразным вновь включить требование об указании в транспортном документе номера класса, с тем чтобы можно было получить по крайней мере общее представление о той опасности, которую представляют эти вещества.
Despite the obvious limitations of the study, we attempt to give negotiating parties an idea of possible costs by quantifying various cost items in the remainder of chapter III, based on available data. Несмотря на очевидные ограничения настоящего исследования, в нем предпринята попытка дать договаривающимся сторонам общее представление о возможных затратах на основе количественной оценки различных затратных позиций в заключительной части главы III, опираясь на имеющиеся данные.
I consider these consultations as being very helpful as they have provided me with a first-hand sense of our aspirations as well as an idea of which the most sensitive issues are. И я считаю, что эти консультации оказались весьма полезными, ибо позволили мне непосредственно ощутить наши чаяния, а также получить представление о том, какого рода проблемы носят весьма деликатный характер.
The fact that tourism accounts for 10 per cent of employment in Europe gives some idea of the size and importance of the tourism sector. Тот факт, что на долю туризма приходятся 10% всех рабочих мест в Европе, дает некоторое представление о размере и важности туристического сектора.
That should give us a fair idea of the time that the United Nations development system would need to invest in implementing the Panel's recommendations. Это должно дать нам представление о том, сколько времени потребуется подразделениям Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами развития, для обеспечения выполнения рекомендаций этой Группы.
Today we have a clear idea of what our social development goals are and what it will take in the form of national and international resources to achieve them. Сегодня мы имеем четкое представление о том, каковы наши цели в области социального развития и что потребуется для их достижения в плане национальных и международных ресурсов.
They are our constituents, so to speak; yet, they often have little idea of what the Tribunal is doing, except from what they learn via distorted news coverage and State-controlled propaganda. Они являются нашими, так сказать, доверителями; тем не менее, они зачастую имеют весьма отдаленное представление о деятельности Трибунала, кроме того, что до них доносит искаженное освещение новостей и контролируемая государством пропаганда.
We believe such further clarification is essential so that delegations will have a better idea as to what such an ad hoc committee might reasonably expect to accomplish. Мы считаем, что такое дополнительное уточнение имеет существенное значение, ибо делегации получат более четкое представление о том, каких результатов можно обоснованно ожидать от работы такого специального комитета.
Furthermore, it would like a more precise idea of the total budget that would be needed for the current biennium, as well as for the next. Кроме того, она хотела бы получить более точное представление о размере бюджета, который потребуется на нынешний, а также на следующий двухгодичный период.
Ms. JANUARY-BARDILL welcomed the clarifications made by the delegation of Fiji, which had enabled the members of the Committee to gain a better idea of the situation in the country. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ благодарит делегацию Фиджи за представленные ею разъяснения, которые позволили членам Комитета получить более точное представление о положении в стране.