Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
And hopefully, he will walk out. И будем надеяться, что он уйдет.
Once we biopsy the tissue, It's off to pathology and hopefully good news. Проведем биопсию тканей, сдадим анализы в лабораторию и будем надеяться на лучшее.
Well, hopefully that will put it to rest. Будем надеяться, что наконец всё успокоится.
This will help inform policy and, hopefully, lead to more positive outcomes; Это поможет в разработке политических мер и, хотелось бы надеяться, позволит добиться более высоких результатов;
A more constructive spirit appears to have prevailed, with structured substantive discussions that will hopefully lay a foundation for negotiations. Более конструктивный дух, видимо, проявился в ходе структурных переговоров по вопросам существа, которые, как следует надеяться, заложат основу для переговоров.
This will hopefully change when the Force reaches full operational capacity, which is scheduled for the end of 2015. Следует надеяться, что ситуация изменится, когда АРС начнут действовать в полную силу, что запланировано на конец 2015 года.
The Steering Committee welcomed the intentions of Austria, France, Norway and Switzerland, and hopefully others, to continue financing THE PEP activities. Руководящий комитет одобрил намерение Австрии, Норвегии, Франции, Швейцарии и, как можно надеяться, других стран продолжить финансирование деятельности в контексте ОПТОСОЗ.
UNICEF was urged to support the development of "a whole of Syria" needs response and gap analysis which hopefully will lead to a single humanitarian appeal by December 2014. К ЮНИСЕФ был обращен настоятельный призыв поддержать разработку «общесирийского» анализа пробелов и мер реагирования на потребности, который, хочется надеяться, приведет к выработке единого призыва об оказании гуманитарной помощи к декабрю 2014 года.
And hopefully we'll have you out of here by the end of the day. И, будем надеяться, к концу дня мы тебя отсюда вытащим.
Ultimately, it is a vocal competition so, hopefully, my voice stands out over the harp. В конечном счете, это вокальное соревнование поэтому, буду надеяться, мой голос будет выделяться на фоне арфы.
We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом...
hopefully, a decision is forthcoming. Будем надеяться что решения будут приняты до
But hopefully it will be all right in ten days from now... when I get operated on by a robot. Но будем надеяться, что через 10 дней всё будет в порядке... когда мне сделают операцию роботом.
Well, hopefully our good relationship as friends is better for Ritchie than our bad relationship as husband and wife. Будем надеяться, что наши хорошие дружеские отношения будут для Ричи лучше чем наши плохие супружеские.
OK, back-trace the account, follow the money, hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. Хорошо, отследи счет и денежные переводы, и будем надеяться, что это приведет нас к тому, кто похитил Уолтера.
So, hopefully that means we'll find out a little bit more about whoever's behind these experiments. Значит, будем надеяться, что мы узнаем немножко больше о том, кто стоит за всем этим.
Okay, so you'll all have a bad headache for about a day or so, but hopefully, with no complications. У всех вас пару дней сильно будет болеть голова, но будем надеяться, никаких осложнений не возникнет.
The representative of Canada reported that a meeting is scheduled to be held at the end of June and, hopefully, would resolve the pending issues. Представитель Канады сообщил, что в конце июня планируется провести совещание и, как можно надеяться, будут решены оставшиеся вопросы.
We have been and we will continue to be patient, and hopefully this will not be viewed as a sign of weakness. Мы проявляли и будем продолжать проявлять терпение, и следует надеяться на то, что это не будет рассматриваться как проявление слабости.
This activity is still at the very beginning but will hopefully over time contribute to changing stereotypes of men and women amongst the Lao people working for the public sector. Эта деятельность пока еще находится на самой начальной стадии, однако следует надеяться, что со временем она будет способствовать изменению стереотипного отношения к мужчинам и женщинам среди граждан Лаоса, которые работают в государственном секторе.
The work of the Commission will hopefully result in concrete recommendations that will facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism in Estonia. Следует надеяться, что итогом работы комиссии станут конкретные рекомендации по предупреждению и пресечению финансирования терроризма в стране.
They should now, hopefully, show greater cooperation among themselves in getting the country out of the crisis. Надо надеяться, что теперь они будут более активно сотрудничать друг с другом в деле вывода страны из нынешнего кризиса.
The Protocol on Explosive Remnants of War, which Finland has already ratified, was concluded in 2003 and will hopefully enter into force soon. В 2003 году был заключен и, как хотелось бы надеяться, скоро вступит в силу Протокол по взрывоопасным пережиткам войны, который Финляндия уже ратифицировала.
Finally, for all countries, more cross-border cooperation for the prosecution of corrupt or criminal acts and recovery of assets will hopefully result from implementing the Convention. Наконец, следует надеяться на то, что осуществление Конвенции позволит расширить трансграничное сотрудничество в целях судебного преследования лиц, виновных в коррупции или в совершении преступлений, и возвращения активов.
The international community and UNRWA would hopefully continue to support the PRC and other organizations committed to building resilient communities and a future based on dignity, peace and prosperity. Стоит надеяться, что международное сообщество и БАПОР будут и в дальнейшем оказывать поддержку этому Обществу и другим организациям, которые способствуют построению прочного общества и достижению достойного будущего в условиях мира и процветания.