Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
Hopefully, the Olympics one day! Будем надеяться, что Олимпийские игры в один прекрасный день!
Hopefully nothing will happen to those two. Надо надеяться, с ними ничего не случилось!
Hopefully, the savings generated by the Board's decision would go to UNICEF programmes for children. Следует надеяться, что средства, которые удастся сэкономить благодаря решению Правления, пойдут на программы ЮНИСЕФ, осуществляемые в интересах детей.
Hopefully, in the future, the declared willingness to initiate START III will lead to further significant reductions of nuclear weapons. Хочется надеяться на то, что в будущем объявленная готовность приступить к переговорам по соглашению СНВ-З приведет к дальнейшим существенным сокращениям ядерного оружия.
Hopefully, the Committee can begin its work with a mandate adjusted to common interests and current realities in outer space. Будем же надеяться, что такой комитет сможет начать свою работу с мандатом, который будет увязан с общими интересами и нынешними реальностями космического пространства.
Hopefully, negotiations can start soon on this important subject, which gives all the more relevance to our present meeting. Хотелось бы надеяться, что вскоре смогут начаться переговоры по этой важной теме, и это придает тем больше значимости нашему сегодняшнему совещанию.
Hopefully, in the biennium 2012-2013, remote sensing products will become much more integrated in the normal programming and monitoring processes of UNHCR. Хочется надеяться, что в двухгодичный период 2012-2013 годов продукты дистанционного зондирования будут гораздо шире применяться в обычных процессах составления программ и мониторинга, используемых УВКБ.
Hopefully, the release of the United Nations Study on Violence against Children would result in increased attention from donors to this area. Хотелось бы надеяться, что публикация исследования Организации Объединенных Наций по вопросам насилия в отношении детей будет способствовать росту внимания доноров к этой области.
Hopefully Jenny will find something we can use. Будем надеяться, что Дженни найдет что-нибудь,
Hopefully, with our weapons, they can turn the tide against Anubis' soldiers. Будем надеяться, что с нашим оружием, они смогут противостоять суперсолдатам Анубиса.
Hopefully, Pakistan's next periodic report would show that the proportion of women in public service had grown very substantially. Хотелось бы надеяться, что в следующем периодическом докладе Пакистана будет отмечено значительное увеличение численности женщин в системе государственной службы.
Hopefully, your larynx isn't fractured, but I'll need to get you into the office to make sure. Будем надеяться, гортань не повреждена, но надо отвезти тебя в лечебницу, чтобы убедиться.
Hopefully, they won't get a look at it until they catch you. Будем надеяться, у них не будет возможности увидеть ее, пока они не поймают вас.
Hopefully, he left something behind. Хотелось бы надеяться что он оставил тут что-нибудь
HOPEFULLY CUTTER WON'T REMEMBER HIM. Будем надеяться, Каттер его не запомнил.
Hopefully we'll be able to fix the damaged shuttle before you return, and double up on supplies we can bring back. Будем надеяться, что мы сможем починить поврежденный челнок до вашего возвращения, это позволит привезти вдвое больше запасов.
Hopefully, the device will tell us what information the perp was capturing: Будем надеяться, что это устройство покажет нам, какую информацию перехватывал преступник.
Hopefully, he'll get that contract, and you can quit before he ever has to know. Будем надеяться, Берт выиграет тендер, и ты уволишься до того, как он все узнает.
Hopefully, next year's report would begin to show the results that were being achieved. Можно надеяться, что в докладе, который будет представлен в следующем году, будет начато отражение достигнутых результатов.
Hopefully, ongoing efforts to deploy more provincial reconstruction teams and enhance Government security capabilities will address the problem, but time is of the essence. Остается надеяться, что принимаемые в настоящее время меры по развертыванию большего числа провинциальных регистрационных групп и повышению потенциала правительства в плане обеспечения безопасности помогут решить эту проблему, но медлить здесь нельзя.
Hopefully, some day, I will be able to cook as well as you. Хотелось бы надеяться, что однажды, я смогу готовить так же хорошо, как вы.
Hopefully that will get him some peace, you know? Будем надеяться, это принесёт ему какое-то успокоение, понимаешь?
Hopefully this will be over soon and you'll be able to return to duty. Благодарю за сотрудничество, будем надеяться, скоро это закончится, и вы сможете вернуться к выполнению долга.
Hopefully, he has learned not to put people in the same position he was in. Хотелось бы надеяться, что он научился не ставить людей, в такое же положение, в котором он сам находился.
Hopefully, whoever owns it'll do the right thing, and your daughter can get the charges dropped. Будем надеяться, что тот, чьи они, поступит правильно, и с вашей дочери снимут обвинения.