| Hopefully, our Franco will succeed. | Будем надеяться, что наш Франко повзрослеет. |
| Hopefully, the rest of the track's dry. | Будем надеяться, что остальная часть трассы сухая. |
| Hopefully things will get back to normal around here. | Будем надеяться, все вернется в норму. |
| Hopefully, that will have no effect. | Будем надеяться, это не будет преградой. |
| Hopefully, he has further information about the Lumen to sell. | Будем надеяться, что он хочет продать дополнительную информацию о "Люмен". |
| Hopefully, they will change their minds now that I have two American agents to barter with. | Будем надеяться, они передумают, теперь, когда у меня есть два американских агента, для обмена. |
| Hopefully Ryan's team will find her. | Будем надеяться, команда Райана найдёт её. |
| Well... Hopefully the game will also extrapolate solutions and offer them to Teal'c. | Хорошо, будем надеяться, игра также экстраполирует возможные решения и предложит их Тилку. |
| Hopefully tomorrow, it'll be in his system. | Будем надеяться, что завтра она будет в его организме. |
| Hopefully she just needs some rest. | Будем надеяться, ей просто нужно отдохнуть. |
| Hopefully, with a few changes, the text could be adopted by consensus. | Следует надеяться, что текст этой рекомендации с некоторыми изменениями может быть одобрен консенсусом. |
| Hopefully, the new Governments will take serious and meaningful steps to redress the situation. | Можно надеяться, что новые правительства будут прилагать активные и конструктивные усилия с целью исправления ситуации. |
| Hopefully, significant progress would be achieved in the near future in resolving the outstanding issues. | Следует надеяться, что в скором будущем будет достигнут существенный прогресс в урегулировании оставшихся нерешенными вопросов. |
| Hopefully, it will be a win-win situation for all. | Хотелось бы надеяться, что в результате выиграют все. |
| Hopefully, Russian-speaking minorities in the Baltic States will become not second class, but fully fledged citizens of Europe. | Следует надеяться, что русскоязычные меньшинства в государствах Балтии станут не людьми второго сорта, а полноценными гражданами Европы. |
| Hopefully, WP. will soon adopt these guidelines and promote them to the status of international standards. | Следует надеяться, что Рабочая группа WP. вскоре примет эти руководящие положения и они приобретут статус международных стандартов. |
| Hopefully, this initiative will be repeated next year in order to improve the dialogue within the human rights community. | Хочется надеяться, что в следующем году эта инициатива будет развита в целях налаживания более широкого диалога в рамках правозащитного сообщества. |
| Hopefully, by taking enforcement agreements into account when enacting implementing legislation, this situation can be avoided with the ICC. | Следует надеяться, что благодаря учету соглашений об исполнении приговоров при принятии имплементационного законодательства МУС не попадет в такую ситуацию. |
| Hopefully that would bring the Bretton Woods institutions into the ambit of a larger perspective. | Будем надеяться, что, исходя из этого, бреттон-вудские учреждения будут принимать более широкое участие в этом процессе. |
| Hopefully, the experience has helped to lay the foundation for the national committees to function on a permanent basis. | Надо надеяться на то, что опыт помог заложить основу для того, чтобы национальные комитеты функционировали на постоянной основе. |
| Hopefully, this will ensure progress on that front. | Можно надеяться, что это обеспечит прогресс в данном направлении. |
| Hopefully, this may address the concern that has been expressed about the participation of the observers. | Хотелось бы надеяться, что это поможет снять обеспокоенность, высказанную в отношении участия наблюдателей. |
| Hopefully the result from that work will be that there is sufficient comparability to allow both kinds of data to be used. | Надо надеяться, что в результате этой работы будет обеспечена достаточная сопоставимость, которая позволит использовать оба вида данных. |
| Hopefully, this problem will be addressed in a future version of the Penn World Table. | Будем надеяться, что в будущем варианте общемировой таблицы Пенсильванского университета эта проблема будет решена. |
| Hopefully, these kinds of documents will be distributed via e-mail, etc. | Хочется надеяться, что такого рода документы будут распространяться, к примеру, по электронной почте. |