Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
Hopefully she fits his delusion and he's continuing to play it out with her. Можно надеяться, что она подходит под его фантазии, и он продолжит с ней.
Hopefully it will become clear at the fourth session whether or not this selection of examples for each of the articles is balanced. Хотелось бы надеяться, что на четвертой сессии станет ясно, сбалансированна ли это подборка примеров по каждой из статей.
Hopefully such programmes would become more widespread in the near future. Можно надеяться, что такие программы получат повсеместное распространение в ближайшем будущем.
Hopefully, those problems would be reassessed in time for the ministerial meeting in Hong Kong. Следует надеяться, что эти проблемы будут подвергнуты повторной оценке в ходе встречи на уровне министров в Гонконге.
Hopefully, a reply would be forthcoming before the Committee's April 2007 session. Остается надеяться, что ответ будет получен Комитетом до его сессии в апреле 2007 года.
Hopefully, this site is a help and resource for you to choose online casino. Будем надеяться, что этот сайт является помощь и ресурсы для вас выбрать онлайн-казино.
Hopefully, someday you'll be ready. Будем надеяться, что когда-нибудь ты будешь готова.
Hopefully the cold tub will get his temp down. Будем надеяться, холодная ванна собьёт жар.
Hopefully, it'll help make the time go quicker. Будем надеяться, я заставлю время идти быстрее.
Hopefully the crime scenes will tell us more. Будем надеяться, из места пресупления мы поймём больше.
Hopefully, going through this stuff will help us figure out where. Будем надеяться, его вещи помогут нам понять, куда именно.
Hopefully, we won't need Bob's vote if it's unanimous. Будем надеяться, что нам не понадобится голос Боба, если это единогласно.
Hopefully one or more were involved in the heist and can lead us to the gold. Будем надеяться, кто-то из них участвовали в налете, и может привести нас к золоту.
Hopefully, someone there has access to enough magic to make it work again. И надеяться, что у кого-нибудь хватит магии, чтобы он снова заработал.
Hopefully, she'll lead us right to him. Будем надеяться, она приведем нас прямо к нему.
Hopefully, it will lead us to the crazy artist himself. Хотелось бы надеяться, что это приведет нас к психанутому художнику.
Hopefully she's not far from here. Будем надеяться, что она неподалеку.
Hopefully, it belongs to Mrs. Irwin. Будем надеяться, она принадлежит миссис Ирвин.
Hopefully, they'll pay off the rest of the contract. Будем надеяться, что они погасят остальную часть контракта.
Hopefully, she's still alive. Будем надеяться, что она еще жива.
Hopefully, if everything goes as planned, storm falls apart. Хотелось бы надеяться, что если все пойдет как запланировано, шторм развеется.
Hopefully, it won't turn into a full sonnet. Хотелось бы надеяться, это не превратится в полный сонет.
Hopefully the power will be fixed by then. Будем надеяться, что к тому времени будет электричество.
Hopefully, he won't be too upset. Будем надеяться, он не слишком огорчится.
Hopefully, we'll find a pattern indicating seizures. Будем надеяться, что обнаружится рисунок, обозначающий приступы.