Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
Hopefully they will be unable to do so. Будем надеяться, им это не удастся.
Hopefully we can hit route 26 before they fly by us. Будем надеяться, что доберёмся до 26-го раньше, чем они промчатся мимо.
Hopefully the paper can serve as a starting point for discussion. И хотелось бы надеяться, что этот документ послужит в качестве отправной точки для дискуссии.
Hopefully this can be a step towards developing a regime addressing the issue. И хотелось бы надеяться, что это может стать шагом вперед по пути к разработке режима, регулирующего эту проблему.
Hopefully it won't stutter. Будем надеяться, он не заест.
Current security arrangements are not sufficient to allow full access to all rural areas for the third phase. Hopefully, ongoing efforts to deploy more provincial reconstruction teams and enhance Government security capabilities will address the problem, but time is of the essence. Остается надеяться, что принимаемые в настоящее время меры по развертыванию большего числа провинциальных регистрационных групп и повышению потенциала правительства в плане обеспечения безопасности помогут решить эту проблему, но медлить здесь нельзя.
Hopefully, we won't have to put 'em up for much longer. Будем надеяться, что они быстро сработают.
Okay? Hopefully, it'll be more of a bratwurst by the time he's a teenager... Будем надеяться, что она больше похожа на сарделечку.
Hopefully we won't see too much of each other over the coming months. Буду надеяться, что нам не придется часто встречаться.
Hopefully, this mass exodus will bring an end to the panic and unrest... we've been seeing around the world. Будем надеяться, что массовый исход положит конец смятению и панике... охватившим весь мир.
Hopefully, one day I'll wake up and just be... hell over hills. Будем надеяться, что однажды я проснусь... и все изменится.
Hopefully, we can get Arnett and Fletcher nix together tonight, and it'll be one-stop shopping. Хочется надеяться, что мы поймаем Арнетта и Флетчера сегодня вечером, и это произойдет одновременно.
Hopefully through time religion will loose it's materialism and basis in superstition and move into the useful field of philosophy. Надо надеяться, со временем, религия потеряет свой материализм и основу, построенную на предрассудках и переместится в полезную область - философию.
Hopefully, 1996 will be seen as a respite, and increased mobilization of resources will be resumed towards the ICPD targets set for 2000. Следует надеяться, что 1996 год станет исключением и растущая мобилизация ресурсов возобновится в интересах достижения установленных МКНР целей на 2000 год.
Hopefully, the United States will begin to address its poor history with the indigenous peoples and begin to act in a more honest and good-faith manner. Будем надеяться, что Соединенные Штаты признают свою постыдную историю отношений с коренными народами и будут впредь поступать более честно и добросовестно.
Hopefully, there will be more elaborate appendices for Greenland and the Faeroe Islands in the next revised edition. Можно надеяться, что в следующее обновленное издание будут включены в виде добавлений более подробные материалы по Гренландии и Фаросским островам.
Hopefully, it would also give special attention to increasing women's participation in decision-making and produce a results-oriented platform of action. Следует надеяться, что она уделит особое внимание вопросу расширения участия женщин в процессе принятия решений и примет ориентированную на достижение практических результатов платформу для действий.
Nation fragmentation, international and national unrest, acts of terrorism and irresponsible government contribute to the chilling uncertainty of our collective future. Hopefully, we shall join in a reinvigorated effort which will enable us to provide guidelines for complete nuclear disarmament. Следует надеяться, что мы объединимся в обновленном и более энергичном усилии, что позволит нам составить руководящие принципы полного ядерного разоружения.
Hopefully some fresh cheese cake in Honolulu, right, Smocky? Надо надеяться, победа в Гонолулу, да, Чмоки?
Hopefully, the tedious work of selecting the best vines for further reproduction combined with the restricted amount and uncompromising approach to the quality of each harvest will guarantee a great future not only to the owner of the industry, but to the loyal admirers of her talent. Остается надеяться, что кропотливая работа по отбору лучших лоз для дальнейшего воспроизводства, вкупе с ограничением количества и бескомпромиссным подходом к качеству собираемого винограда гарантируют светлое и чистое будущее не только владелице хозяйства, но и верным почитателям ее таланта.
Hopefully, SORT will reach them. Будем надеяться, что отряд быстрого реагирования их достанет.
Hopefully outputs from these groups can be incorporated into the COPUOS agenda, and be put forward as best practice guidelines. И хотелось бы надеяться, что вклады этих групп можно будет интегрировать в повестку дня КОПУОС и выдвинуть в качестве руководящих принципов по наилучшей практике.
Hopefully, in five years' time, as next we meet to assess progress, we can certify that they are being consolidated. Хочется надеяться, что через пять лет, когда мы будем в следующий раз проводить оценку достигнутого прогресса, мы сможем заявить, что это воздействие становится реальностью.
Hopefully sooner, not later, there will come a moment when a once-and-for-all solution to the conflict is agreed upon and is acceptable to all parties. Хотелось бы надеяться на то, что, по возможности, скоро наступит момент, когда всеми сторонами будет согласовано и утверждено окончательное и приемлемое решение конфликта.
Hopefully, our endeavours here at the Conference on Disarmament and the high-level meeting will help chart the course for a better and safer world for generations to come. И хотелось бы надеяться, что наши усилия здесь, на Конференции по разоружению, и на Совещании высокого уровня помогут начертать курс к более благополучному и более безопасному миру для грядущих поколений.