Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
Countries eligible under this initiative will hopefully be able to focus their energies on their economic development instead. В результате этого страны, имеющие право воспользоваться этой инициативой, как можно надеяться, смогут сосредоточиться на своем экономическом развитии.
This would, hopefully, spell a happy end to the Organization's problems at The Hague headquarters. Это, будем надеяться, обеспечит успешное решение связанных с этой Организацией проблем в ее штаб-квартире в Гааге.
The Agreement had brought peace to Bosnia and Herzegovina and, hopefully, an end to aggression. Это соглашение принесло мир Боснии и Герцеговине и, хотелось бы надеяться, положило конец агрессии.
The elections of 14 September 1996 and the new federal Government which has been created should hopefully lead to national unity and reconciliation. Состоявшиеся 14 сентября 1996 года выборы и недавнее создание федерального правительства, будем надеяться, приведут к национальному единству и примирению.
It is secure in spite of heavy traffic - hopefully, 24 members of an enlarged Council. Он безопасен, несмотря на интенсивное движение, - хотелось бы надеяться, что численность членов в расширенном Совете не будет превышать 24.
He stated that the draft gtr could hopefully be adopted at the GRE session in October 2006. Он заявил, что проект гтп, как можно надеяться, будет принят на сессии GRE, которая состоится в октябре 2006 года.
More detailed data are not available and will hopefully be provided in the next report under the Covenant. Более подробных данных не имеется, и следует надеяться, что они будут представлены в следующем докладе об осуществлении положений Пакта.
It provided a significant impetus to programme efficiency and coherence which, hopefully, would generate increased financial support from donors. Он придает весьма значительный импульс усилиям по повышению эффективности и согласованности программ, что, как можно надеяться, позволит заручиться более широкой финансовой поддержкой со стороны доноров.
The United Nations portfolio on mine action programmes is a tool that hopefully will also be used more actively by Governments as a basis for funding. Совокупность программ деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования является средством, которое, как можно надеяться, будет также более активно использоваться правительствами в качестве основы для финансирования.
These policies and programmes will hopefully improve the health status of the people, including the backward communities. Можно надеяться, что реализация этих стратегий и программ позволит улучшить состояние здоровья населения, включая отсталые общины.
In effect, an updated register could attract much wider, hopefully universal, support. По сути дела, обновленный Регистр мог бы найти гораздо более широкую, а то и, как хотелось бы надеяться, универсальную поддержку.
Now that the era of such tests is hopefully over, such assessments seem particularly appropriate. Теперь, когда хочется надеяться, что эпоха таких испытаний прошла, такого рода оценка представляется нам особенно уместной.
The ongoing negotiations on the draft Mining Code will hopefully yield good and comprehensive results. Идущие переговоры по проекту Горного кодекса, надо надеяться, принесут хорошие и всеобъемлющие результаты.
That is natural, but hopefully it will not result in deadlock. Это естественно, но, будем надеяться, это не приведет к тупиковой ситуации.
This report will hopefully prompt the Council to make a decision on the future of UNMOVIC. Надо надеяться, что этот доклад заставит Совет принять решение о будущем ЮНМОВИК.
The new unit that had been established would hopefully correct that. Остается надеяться, что вновь созданное подразделение поможет исправить эту ситуацию.
Cooperation must continue and hopefully will lead to further concrete and positive results. Сотрудничество должно продолжаться и, надо надеяться, позволит достичь новых конкретных и позитивных результатов.
This summary may hopefully provide a useful reference for delegations in their official deliberations. Следует надеяться, что это резюме послужит делегациям полезным справочным материалом для официальных обсуждений.
Those political realities are changing and hopefully will lead to the absence of nuclear weapons in both hemispheres. Но эти политические реальности меняются, и, будем надеяться, эти изменения приведут к исчезновению ядерного оружия в обоих полушариях.
He recalled that the main purpose of the Committee was to hear and hopefully resolve such matters. Он напомнил, что главная цель Комитета состоит в том, чтобы заслушивать и, следует надеяться, решать такие вопросы.
In the next three years investments in rail infrastructure would hopefully be €40 to €45 million per year. В течение следующих трех лет инвестиции в железнодорожную инфраструктуру составят, как можно надеяться, порядка 40-45 млн. евро в год.
He also cited the recently negotiated treaty on persistent organic pollutants, which would hopefully be adopted soon and enter into force. Он упомянул также о договоре по стойким органическим загрязнителям, переговоры по которому были недавно завершены и который, как можно надеяться, будет вскоре принят и вступит в силу.
The availability of JIU reports in all languages on its website will, hopefully, reduce the need to distribute printed copies. Можно надеяться, что доступ к докладам ОИГ на всех языках через этот веб-сайт уменьшит необходимость их распространения в печатной форме.
Such public exposure can be a powerful tool to expose violators, hold them to account and, hopefully, better protect children in armed conflicts. Такое общественное разоблачение может послужить мощным инструментом в деле выявления нарушителей, привлечения их к ответу и, будем надеяться, улучшения защиты детей во время вооруженных конфликтов.
We support moving forward with stage III expeditiously and, hopefully, with the participation of all concerned. Мы за скорое продвижение к третьему этапу, хотелось бы надеяться, с участием всех заинтересованных сторон.