Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Надеяться"

Примеры: Hopefully - Надеяться
That would hopefully result in a positive decision on the programme. И хотелось бы надеяться, что это обернется позитивным решением по программе.
This could further the work in the NSA Ad Hoc Committee, hopefully established at that time. Это могло бы способствовать работе Специального комитета по негативным гарантиям безопасности, который, как хотелось бы надеяться, уже будет учрежден к тому времени.
However, the new Energy Strategy emphasizes CHP, and will hopefully be implemented in the near future. Вместе с тем в новой энергетической стратегии акцентируется роль систем комбинированного производства электроэнергии и тепла и следует надеяться, что эта стратегия будет реализована в ближайшем будущем.
However, resource and policy constraints still exist and the language of priorities needs to be articulated, hopefully at the 2001 forum. Вместе с тем проблемы, связанные с ресурсами и политикой, до сих пор не решены, и необходимо четко сформулировать приоритетные задачи, что, как можно надеяться, удастся сделать на форуме 2001 года.
These are positive steps, which hopefully can be sustained and expanded to all States with nuclear weapons. Это позитивные шаги, которые, как хотелось бы надеяться, будут носить устойчивый характер и в осуществление которых будут вовлечены все государства, обладающие ядерным оружием.
The scientific embargo - if ever has been to submitted to "Nature," hopefully, it will be accepted. Эмбарго в науке. Раз уж это представлено в журнал Nature, будем надеяться, что примут.
Cost-data coverage had improved and would hopefully continue to do so along with the level of data analysis. База данных о расходах расширилась, и можно надеяться, что этот процесс будет продолжаться наряду с совершенствованием анализа данных.
Institution-specific terminology can also be used in exchanges, hopefully building on common high-level domain-specific content-oriented guidelines. Для обмена может также использоваться специфическая терминология учреждений, которая, как можно надеяться, будет строиться на единых сквозных правилах в отношении информационного наполнения высокого уровня.
And hopefully they'll be sensitive that they don't want to offend you with just one more outlet. Будем надеяться, что они понимают, что нельзя надоедать клиенту с очередным магазином.
Why don't you just go ahead and get your massage, and then hopefully we can get her in for the next thing. Okay. Почему бы тебе просто не насладиться массажем, а потом, будем надеяться, мы приведём её на следующий этап.
Until he was gone, sam. Well, hopefully, shmuel knows better than that. Ну, будем надеяться, Шмуил поймёт это раньше.
I'll get proceedings underway and hopefully, with any luck, it will all be over within a week. Я обо всем договорюсь и, будем надеяться, всё свершится в течение недели.
hopefully we will have cleaned up forestry, cement. Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
There are already two banks in operation, and, hopefully, there will be more in future. В настоящее время функционируют два банка, и можно надеяться, что в будущем их число возрастет.
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the asylum to their former selves. Гидеон смогла мне помочь разработать генотерапию, которая, будем надеяться, вернёт Джефферсона и остальных в больнице к нормальной жизни.
So hopefully that puts us into a shipping lane... or we hit some land. Будем надеяться, что мы выплывем на пути морского сообщения... или к какой-нибудь земле.
This will hopefully provide some safeguards against the recurrence of situations similar to that of Lysol. Следует надеяться, что это поможет избежать повторения ситуации, сложившейся в связи с закупкой "Лайсола".
An increased understanding of the benefits of competition will hopefully make it more difficult for competition law violators to lobby for non-enforcement of sanctions against them. Надо надеяться, что более глубокое понимание преимуществ конкуренции затруднит попытки нарушителей закона о конкуренции оказывать давление в интересах неисполнения введенных против них санкций.
Offering contracts in line with the trial schedules into the new budget cycle within the next month will hopefully help to alleviate the situation. Стоит надеяться, что предоставление контрактов, привязанных к графикам рассмотрения дел, которое перетекает в следующий двухгодичный период, поможет выправить ситуацию.
I know capital cities often escape the worst of austerity times like these, so hopefully that'll still be a busy old place. На сколько я знаю, экономические кризисы зачастую не затрагивают столичные города, поэтому можно надеяться на то, что это всё ещё такое же густонаселённое место.
Such information-sharing and transparency would also increase confidence between nuclear-weapon States, leading hopefully to less vertical proliferation and more nuclear disarmament. Такого рода информационный обмен и транспарентность влекли бы за собой и рост доверия между государствами, обладающими ядерным оружием, что, как хотелось бы надеяться, вело бы к уменьшению вертикального распространения и увеличению ядерного разоружения.
He's trying to secure their continued support, hopefully without handing over the keys to the kingdom. Будем надеяться, что он не вручит им ключи от королевства...
A business plan for such an exchange has been developed, and discussions are now ongoing towards implementation, hopefully in the course of 2005. Для создания такой биржи был разработан бизнес-план, который в настоящее время обсуждается и реализация которого, как хотелось бы надеяться, начнется в 2005 году.
The results of the World Summit on the Information Society would hopefully provide a fertile basis for international cooperation in that area. Можно надеяться, что результаты Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества заложат основы для совместной работы в этом направлении.
The possible inclusion in Annex 2 of a new Article covering the security of the sliding roof system will hopefully further clarify the construction requirement. Есть основания надеяться на то, что возможное включение в приложение 2 новой статьи, охватывающей аспекты безопасности систем с раздвижной крышей, позволит уточнить требования к конструкции.