I don't know why I'm helping you here. |
Не знаю, с чего это вдруг я сама начала вам помогать. |
That story is about helping yourself with whatever's at your disposal. |
Та история о том, что помогать нужно самому себе. любыми подручными средствами. |
Really gives you a great feeling... helping folks plan for their future needs. |
Мне нравилась эта работа... Нравилось помогать людям планировать будущее. |
Health psychologists aim to change health behaviors for the dual purpose of helping people stay healthy and helping patients adhere to disease treatment regimens. |
Психологи стремятся изменить поведение людей для двойной цели - помочь людям оставаться здоровыми и помогать пациентам придерживаться схемы лечения болезни. |
So, if there is a choice between helping me or helping my baby, I choose my baby. |
Поэтому, если выбирать, кому помогать - мне или ребёнку, я предпочту его. |
He could have started helping around the house. |
Он мог бы помогать мне по дому... |
I am done taking orders and being a prisoner to a hypothetical cause when I could be out there helping real people. |
Мне надоело выполнять приказы и быть узником по гипотетической причине, когда я мог бы находится там и помогать реальным людям. |
I thought helping people was part of your job description. |
Я-то думал, что ваша работа - помогать людям. |
Must be nice, helping out people who are still alive. |
Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы. |
Now, as much as I hate helping Five-O, you boys got a cozy relationship with the governor. |
Как бы сильно я ни ненавидел помогать Пять-О, у вас, ребята, теплые отношения с губернатором. |
This is my dream, and you're supposed to be helping me. |
Это моя мечта, и ты должен был помогать мне. |
I wasn't planning on helping a government spy. |
Я не собирался помогать правительственному лазутчику. |
Going off to Habitat, helping all those people. |
Собираться строить дома, помогать всем этим людям. |
He just had such a big heart he couldn't stop helping people. |
Просто у него было такое большое сердце, он не мог перестать помогать людям. |
It's not the safest thing for him to do, helping her divorce Bishop. |
Небезопасно с его стороны помогать ей разводиться с Бишопом. |
And I want you to keep helping me. |
И я хочу, чтобы ты продолжал мне помогать. |
And I want to keep helping you. |
И я хочу продолжать помогать тебе. |
I thought you were supposed to be downstairs helping Ricky and Grace bake cookies. |
Я думал, ты будешь внизу, помогать Грейс и Рикки делать печенья. |
Not so much that I'd betray him in turn by helping you. |
Не на столько, чтобы помогать тебе в отместку ему. |
Well, you must like helping detective Stevens. |
Вам должно быть нравилось помогать детективу Сивенсу. |
I think it's wonderful - I really do - helping your brother win this prestigious post. |
По-моему, это замечательно... я правда так считаю помогать своему брату занять эту престижную должность. |
I'm not saying I'm exempt from helping people. |
Я не говорю, что я имею право не помогать людям. |
And plus, I love helping people. |
И еще, я люблю помогать людям. |
Sometimes helping in smaller ways work. |
Иногда быть супер-героем означает помогать мелкими делами. |
And we'll be helping you all the way. |
И мы будем помогать тебе на всем пути. |