| I don't know why I'm helping you here. | Не знаю, с чего это вдруг я сама начала вам помогать. |
| That story is about helping yourself with whatever's at your disposal. | Та история о том, что помогать нужно самому себе. любыми подручными средствами. |
| Really gives you a great feeling... helping folks plan for their future needs. | Мне нравилась эта работа... Нравилось помогать людям планировать будущее. |
| Health psychologists aim to change health behaviors for the dual purpose of helping people stay healthy and helping patients adhere to disease treatment regimens. | Психологи стремятся изменить поведение людей для двойной цели - помочь людям оставаться здоровыми и помогать пациентам придерживаться схемы лечения болезни. |
| So, if there is a choice between helping me or helping my baby, I choose my baby. | Поэтому, если выбирать, кому помогать - мне или ребёнку, я предпочту его. |
| He could have started helping around the house. | Он мог бы помогать мне по дому... |
| I am done taking orders and being a prisoner to a hypothetical cause when I could be out there helping real people. | Мне надоело выполнять приказы и быть узником по гипотетической причине, когда я мог бы находится там и помогать реальным людям. |
| I thought helping people was part of your job description. | Я-то думал, что ваша работа - помогать людям. |
| Must be nice, helping out people who are still alive. | Должно быть, здорово помогать людям, которые еще живы. |
| Now, as much as I hate helping Five-O, you boys got a cozy relationship with the governor. | Как бы сильно я ни ненавидел помогать Пять-О, у вас, ребята, теплые отношения с губернатором. |
| This is my dream, and you're supposed to be helping me. | Это моя мечта, и ты должен был помогать мне. |
| I wasn't planning on helping a government spy. | Я не собирался помогать правительственному лазутчику. |
| Going off to Habitat, helping all those people. | Собираться строить дома, помогать всем этим людям. |
| He just had such a big heart he couldn't stop helping people. | Просто у него было такое большое сердце, он не мог перестать помогать людям. |
| It's not the safest thing for him to do, helping her divorce Bishop. | Небезопасно с его стороны помогать ей разводиться с Бишопом. |
| And I want you to keep helping me. | И я хочу, чтобы ты продолжал мне помогать. |
| And I want to keep helping you. | И я хочу продолжать помогать тебе. |
| I thought you were supposed to be downstairs helping Ricky and Grace bake cookies. | Я думал, ты будешь внизу, помогать Грейс и Рикки делать печенья. |
| Not so much that I'd betray him in turn by helping you. | Не на столько, чтобы помогать тебе в отместку ему. |
| Well, you must like helping detective Stevens. | Вам должно быть нравилось помогать детективу Сивенсу. |
| I think it's wonderful - I really do - helping your brother win this prestigious post. | По-моему, это замечательно... я правда так считаю помогать своему брату занять эту престижную должность. |
| I'm not saying I'm exempt from helping people. | Я не говорю, что я имею право не помогать людям. |
| And plus, I love helping people. | И еще, я люблю помогать людям. |
| Sometimes helping in smaller ways work. | Иногда быть супер-героем означает помогать мелкими делами. |
| And we'll be helping you all the way. | И мы будем помогать тебе на всем пути. |