Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Helping - Помогать"

Примеры: Helping - Помогать
We also appreciate the priority the Agency has given to cancer control in developing countries and its commitment to helping Member States to fight that scourge. Мы также высоко оцениваем тот факт, что Агентство уделяет пристальное внимание борьбе против рака в развивающихся странах и готово помогать государствам-членам бороться с этим смертельным заболеванием.
It's about helping however you can, wherever you're needed most. Важно помогать людям всеми способами, быть там, где ты нужен.
Capacity development activities are extensive at the project level, but a strategic approach that prioritizes the long-term objective of 'helping recipient governments help themselves' is lacking. Деятельность по наращиванию потенциала ведется в широких масштабах на уровне проектов, но стратегический подход, определяющий приоритетность долгосрочной задачи "помочь правительствам стран-получателей научиться помогать самим себе", отсутствует.
Given the importance of regional organizations and agreements in helping Non-Self-Governing Territories to tackle various challenges, in particular climate change, it was significant that the British Virgin Islands, New Caledonia and Tokelau had addressed the Third International Conference on Small Island Developing States. Поскольку региональные организации и соглашения должны помогать несамоуправляющимся территориям в решении различных проблем, в частности проблемы изменения климата, особое значение имеет то, что представители Британских Виргинских островов, Новой Каледонии и Токелау выступили на третьей Международной конференции по малым островным развивающимся государствам.
Let me assure you that the Netherlands is strongly committed to helping in whatever way it can to bring about a successful outcome for the group of governmental experts. Позвольте же мне заверить вас, что Нидерланды твердо настроены на то, чтобы всеми возможными способами помогать обеспечить успешный исход работы группы правительственных экспертов.
Grace, when you're done helping your mom, will you come back to class, please? Грейс, когда ты закончишь помогать маме, пожалуйста, вернись в класс.
No. It's just that I'm tired of helping you out. нет. просто мне надоело помогать тебе.
If this is just you being charming and you have no intention of actually helping me here - Если просто хотите казаться милым и не собираетесь мне помогать...
And if it's so hard for you, why'd you stop helping with the antidote? И если это так трудно для тебя, почему ты перестал помогать с антидотом?
That's what you're always talking about, helping other people out! Ты сама говоришь, что надо помогать людям!
Now that you've finished "helping me", what can I do for you? Теперь, когда вы закончили "помогать мне", что я могу сделать для вас?
You're supposed to be helping me - why is there a ape on your screen? Ты ведь должен помогать мне, почему у тебя на экране обезьяна?
The question is, you want to keep helping or not? Вопрос в том, хочешь ли ты помогать дальше или нет?
You may have told yourself you were helping people, but the real reason you built the machine is because the world is boring. Ты можешь утверждать, что тебе хотелось помогать людям, но настоящая причина, по которой ты создал Машину, заключается в том, что мир скучен.
Your name came up and I sure would appreciate you helping us pave that road. Всплыло твое имя и я буду очень признателен если будешь помогать нам
I think the DBS implants that are supposed to be helping with your depression are actually causing little seizures, which are preventing you from sleeping. Думаю, электроды глубокой стимуляции, которые должны были помогать от депрессии, вызывают небольшие приступы, которые не дают вам уснуть.
And besides, Jeff is only helping out that group for a couple of more weeks and then he's moving on to his new job and you can't just go with him. И кроме того, Джефф всего пару недель будет помогать этой группе, а затем он перебирается на свою новую работу, и ты не можешь поехать с ним.
This "helping out" thing? Для чего это "помогать"?
If there is one thing I love doing, it's helping people- Если и есть на свете то, что я больше всего люблю, то это помогать другим людям.
In New York City, a true sign of a serious relationship is helping your boyfriend move into his new place... especially when that new apartment is in the most dangerous part of town, otherwise known as Alphabet City. В Нью-Йорке истинный признак серьезных отношений это помогать своему парню переезжать на новое место... особенно, когда эта новая квартира в самой опасной части города, также известной как Азбука-сити.
You really think we should be helping these two settle scores? Думаете, разумно помогать этим двоим в их войнушке?
Shouldn't you be robbing me, not helping me? Робин Гуд. Разве ты не должен меня грабить, а не помогать?
What I say. I didn't mind helping you out when you were short-staffed. Я не против помогать, если вам не хватает людей.
You keep acting like you don't care if we live or die, But you keep helping us. Ты ведешь себя так, словно тебе все равно живы мы или умрем, но ты продолжаешь нам помогать.
Under the second tier, policy advice, its main activities have involved helping Member States coordinate and facilitate the meetings and related deliberations of the High-level Committee on South-South Cooperation. Во второй области - рекомендации по выработке политики - его основная деятельность заключается в том, чтобы помогать государствам-членам координировать и проводить заседания и соответствующие обсуждения Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг.