I don't know how you can just lie there, slumbering away, knowing that tomorrow we're helping a psychopath with a heist with a piece of equipment that does not work. |
Я не знаю как ты можешь просто лежать и спать, зная, что утром мы будем помогать психопату с оборудованием которое не работает. |
You should've been helping me dump her stuff out. (cell phone chirps) |
Должна была помогать мне выкидывать её вещи. |
I'm not interested in helping you handle this Zhuo, he's not worth much. |
Я не заинтересован помогать Траку, он ничего не стоит |
No, but if I do, you have to match what I'm making here plus guarantee me flexible hours for picking up Julio and helping when the baby comes. |
У меня должен быть гибкий график, чтобы я мог эаеэжать за Хулио и помогать жене. |
I know Amanda was going to be helping you in the kitchen this week, but something's come up, and I was hoping she could cover my shifts instead. |
Я знаю, Аманда собиралась помогать тебе на кухне на этой неделе, но что-то случилось. и я надеялась, что она прикроет меня в эти дни. |
Look: U.S. aid, helping people is not easy, |
Например, помощь США - помогать людям непросто. |
Although men continue to be seen as the head of the family and women as primarily care providers, there are moves toward promoting the idea that fathers should play a more helping role to mothers. |
Хотя мужчины и продолжают считаться главами семей, а женщины - в первую очередь хранительницами очага, в обществе уже начинает формироваться мнение, что отцы должны больше помогать матерям. |
Phrased in the cold language of natural selection, blood relatives are worth helping in direct proportion to their genetic (blood) relatedness, weighted by how great a benefit they received. |
Говоря холодным языком естественного отбора, кровным родственникам стоит помогать прямо пропорционально степени генетического (кровного) родства с ними, принимая во внимание величину полученной пользы. |
Trinijove was born in the neighborhood of Trinitat Vella in 1986 with the aim of helping young people with little education, no job, and drug problems or at risk of falling into marginality. |
Trinijove появилась на свет рядом с Тринитат Велья в 1986 году с целью помогать молодым людям с недостатком образования, отсутствием работы и проблемами с наркотиками или подверженным маргинализации. |
Once employees start helping one another and sharing what they know, the effort becomes a self -perpetuating cycle leading to a knowledge-sharing culture. |
Как только сотрудники начнут помогать друг другу и делиться своими знаниями, процесс приобретет само-обеспечивающийся циклический характер, влекущий за собой культуру обмена знаниями. |
However, in these situations, opportunities for play, recreation and cultural activity can play a significant therapeutic and rehabilitative role in helping children recover a sense of normality and joy after their experience of loss, dislocation and trauma. |
Однако и в этих случаях возможности для игр, развлечений и культурной деятельности могут иметь существенное терапевтическое и реабилитационное значение и помогать детям вновь приобрести вкус к нормальной жизни и играм после событий, связанных с лишениями, вынужденными перемещениями и страданиями. |
He gets to deal drugs, and you look the other way... or even help him, as long as he keeps helping the feds. |
Он торгует наркотиками или что вы ему давали, а вы закрывали на это глаза или даже помогали ему, пока он продолжает помогать федералам с этим. |
Rather than helping to build robust civilian institutions there, the US has pampered the jihadist-penetrated Pakistani military establishment, best illustrated by the fresh $3 billion military aid package earmarked for the next fiscal year. |
Вместо того чтобы помогать создавать там надежные гражданские институты, США баловали проникших в истеблишмент пакистанских военных джихадистов, что наиболее ярко иллюстрирует свежий пакет военной помощи в З млрд долларов США, выделенный на следующий финансовый год. |
Despite the common perception held by Jushin's former citizens that amen osa are virtuous and bearers of justice, Munsu usually comes across as somewhat amoral and does not believe in helping people who refuse to help themselves. |
Несмотря на то, что бывшие жители Чюсина считают всех Амхэн Оса добродетельными борцами за справедливость, Мунсу выступает антигероем, аморальным и не желающим помогать другим людям, если они не хотят справляться с трудностями самостоятельно. |
The secondary tanks are responsible for helping out the main tank but typically don't have to worry about taunting, pulling, or leading. |
Остальные будут помогать ему, но приманивать монстров и вести группу будут не они. |
There are also concerns that such solutions run the inherent risk of encouraging a sense of difference and, instead of helping a country work towards unity, only serve to make it permanently divided. |
Есть также опасения, что подобные решения неизбежно рискуют потакать настроениям особости, когда вместо того, чтобы помогать стране идти к единству, они лишь способствуют увековечению ее расколотости. |
Therefore, the United Nations, as a major guarantor of these rights, should act as a counterbalance to globalization, which has begun to take food away from our people instead of helping them. |
Поэтому Организация Объединенных Наций как основной гарант прав человека должна стать своеобразным противовесом глобализации, которая вместо того, чтобы помогать нашему народу, лишает его куска хлеба. |
Yet the United States did not content itself with merely striving for the realization of the Covenant rights within its territory: it also devoted considerable resources - 1.4 billion dollars in 2006 - to helping other nations throughout the world to promote respect for human rights. |
Но Соединенные Штаты не довольствуются обеспечением реализации предусмотренных Пактом прав на своей территории; они также выделяют значительные ресурсы (1,4 млрд. долл. США в 2006 году), стремясь помогать другим странам мира поощрять соблюдение прав человека. |
Maybe you'd be more comfortable with a wardrobe person helping you. |
Наверно будет лучше, если тебе будет помогать костюмерша. |
I'm only helping out with the team for two weeks... but I'm willing to get together with you and help the boys out. |
Я помогаю команде всего две недели... но я хочу помогать мальчикам в будущем вместе с вами. |
Next, the creation of a team of experts charged with helping Governments in need will help bolster national authorities with high-level technical expertise available from within the United Nations or made available by nations that so desire. |
Кроме того, создание группы экспертов, на которых будет возложена задача помогать нуждающимся правительствам, позволит укрепить власть национальных правительств с помощью квалифицированных технических специалистов, предоставляемых Организацией Объединенных Наций или государствами, которые пожелают это сделать. |
Even though the state of Texas acknowledges that the drugs may be helping some who are terminally ill, the state says the drugs shouldn't be used. |
Хотя штат Техас и признает, что эти лекарства могут помогать терминальным больным, он заявляет, что они не должны использоваться. |
Despite the atrocities which one boy had witnessed, he retained the hope of returning to school and helping to save the lives of others. |
Один мальчик, несмотря на те зверства, свидетелем которых он стал сохранил надежду на то, что когда-нибудь он вернется в школу и будет помогать спасать жизни других людей. |
Manitoba's social assistance system, and its objectives helping Manitobans enter or re-enter the labour force and providing financial assistance for basic needs are discussed under Articles 6 and 9. |
Информация о системе социального обеспечения Манитобы и ее целях - помогать жителям Манитобы получить впервые или вновь найти работу и предоставлять им материальную помощь для покрытия основных нужд - излагалась в связи со статьями 6 и 9. |
In medical school, the lowest grades belong to the students who agree most strongly with statements like, "I love helping others," which suggests the doctor you ought to trust is the one who came to med school with no desire to help anybody. |
В мединституте самая низкая успеваемость у студентов, которые рьяно поддерживали утверждение: «Я люблю помогать людям», а это значит, что доверять следует тем врачам, которыми при выборе профессии не руководило желание помогать. |