Abed, true to form, has decided to do the weird thing and film a documentary instead of helping. |
Абед, будучи верным себе, решил поступить странно и снять документальный фильм вместо того, чтобы помогать. |
Do you think Bobby and I enjoyed helping Travis steal that statue? |
Думаешь, нам с Бобби понравилось помогать Тревису воровать эту статую? |
Aren't you supposed to be helping me? |
Разве это не ты должен мне помогать? |
If you do, I will clear your name so you can go back to helping the innocent. |
Если вы это сделаете, я верну вам ваше доброе имя и вы сможете снова помогать невинным. |
Shouldn't you be at school helping with the decorations? |
Разве ты не должна помогать школе с художественным оформлением? |
P.S. Tell him to keep on helping the neighbor with her pipes. |
Скажи ему, чтобы продолжал помогать соседке с ее трубами |
Nog, shouldn't you be helping Dr Bashir unload the supplies? |
Ног, разве ты не надо помогать доктору Баширу с разгрузкой припасов? |
Aren't you supposed to be helping Andy? |
Разве ты не должна помогать Энди? |
You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors. |
Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями. |
Sorry, I should probably be helping more. |
Прости, я наверное, должен больше помогать |
I wanted one day to come back to help protect you from your enemies, not to wind up helping them. |
Я хотел вернуться однажды, чтобы Помочь защитить тебя от врагов, А не помогать им. |
These efforts are helping to train new and existing staff, save and improve lives, and assist the country in reaching its ambitious health and development goals. |
Эти усилия помогают обучать новых и существующих сотрудников, сохранять и улучшать жизнь и помогать стране в достижении ее амбициозных целей в области здравоохранения и развития. |
UNOPS ensures its accountability for resources entrusted to it while helping partners exercise their own accountability. |
ЮНОПС гарантирует собственную ответственность за вверенные ему ресурсы, одновременно стремясь помогать своим партнерам проявлять ответственность. |
It's like he just could care less about being part of the team and helping us succeed. |
Видимо, его не волнует, что он - часть команды и он не хочет нам помогать. |
This is where multilateral cooperation should work at its best: the rich helping the poor, with the poor committed to helping themselves. |
Именно в этих областях многостороннее сотрудничество должно быть самым активным: богатые должны помогать бедным, а бедные должны помогать сами себе. |
helping others, Chakotay, that's part of who you are. |
Помогать другим, Чакотэй, это часть вашей натуры. |
I could keep helping you, have your back, if you keep me around. |
Я могу и дальше помогать тебе, поддерживать, если ты меня оставишь. |
What I know is that if we don't change this and begin helping him, we will all pay the price. |
Если мы не прекратим это и не станем ему помогать, то несдобровать всем. |
So he couldn't have been helping Adelina |
Значит, он не мог помогать Аделине |
Could there be others helping him? |
Может ли ему ещё кто-то помогать? |
But just so you know, I'm all in on this thing, whether you're helping or not. |
Но чтобы ты знал, я не брошу эту затею, будешь ты мне в этом помогать или нет. |
Odo blackmailed me into helping him, which I've been meaning to bring to your attention. |
Одо шантажом заставил меня помогать ему, вот я и помогаю. |
What, putting on a mask and helping people? |
Погоди, надеть маску и помогать людям? |
I'm not helping you, and neither will anyone else who knows what you're up to. |
Я не буду тебе помогать и никто другой, кто знает что ты задумала, не поможет. |
We're supposed to be helping people, right? |
Мы ведь должны помогать людям, так? |