Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Helping - Помогать"

Примеры: Helping - Помогать
Butters, helping people who have AIDS is one of the most important things you can do. Баттерс, помогать больным СПИДом - это одна из важнейших вещей, которые ты можешь сделать.
Which is different from my calling... helping people. Которая отличается от моего призвания... помогать людям.
That's his profession, really - as much as painting, helping people. Помогать всем его вторая профессия после живописи.
Partnership implies solidarity, standing shoulder to shoulder and helping those less equipped to cope with a more competitive global economy. Партнерство предполагает солидарность, готовность стоять плечом к плечу и помогать тем, кто меньше других готов выдержать возрастание конкуренции в глобальной экономике.
Their excellent examples should inspire millions around the world to resolutely engage in helping those who need it most. Их прекрасные примеры должны вдохновить миллионы людей во всем мире решительно помогать тем, кто больше других нуждается в такой помощи.
The Economic and Social Council is committed to helping the international community to address the challenge of the digital divide. Экономический и Социальный Совет призван помогать международному сообществу решать проблемы, связанные с «цифровой пропастью».
As we help others, we will be helping ourselves. Помогая другим, мы будем помогать самим себе.
I think you have already demonstrated by your interventions in other discussions that you are committed to helping the presidency exercise its functions. Я считаю, что своими выступлениями в ходе других дискуссий Вы уже продемонстрировали, что Вы преисполнены решимости помогать Председателю в выполнении его функций.
The Government was committed to helping families to help themselves by providing them with family planning information and services. Правительство преисполнено решимости помочь семьям, с тем чтобы они могли помогать себе, путем предоставления им информации и услуг в области планирования семьи.
UNICEF, he said, should help Governments assume their roles by helping them to strengthen their capacities. По его словам, ЮНИСЕФ должен помогать правительствам брать на себя выполнение своих обязанностей, оказывая им содействие в укреплении их потенциала.
However, there will still be challenges to face for the Bosnians themselves and for the international community committed to helping them. Однако и сами боснийцы и международное сообщество, которое готово помогать им, по-прежнему будут сталкиваться с проблемами.
Thus, the European Union remains committed to helping the Western Balkan countries by practical measures to make the European perspective more tangible. Таким образом, Европейский союз по-прежнему готов помогать западнобалканским странам практическими мерами, направленными на то, чтобы сделать их планы европейской интеграции более реальными.
UNCTAD should also continue helping developing countries to build human and institutional capacity for trade negotiations through technical assistance and capacity building programmes. ЮНКТАД следует также и далее помогать развивающимся странам в формировании людского и институционального потенциала для торговых переговоров на основе программ технической помощи и формирования потенциала.
There are many reasons for helping poor countries. Помогать бедным странам нужно в силу ряда причин.
Reforms must be designed and implemented in an inclusive and participatory way, and geared towards helping those living in poverty to organize themselves. Реформы должны разрабатываться и проводиться комплексным и открытым способом и помогать малоимущим в их самоорганизации.
The time has come for peoples of the African diaspora to begin helping themselves. Пришло время для того, чтобы народы африканской диаспоры начали помогать себе сами.
Of course, helping ensure peace and stability in our region alone is not enough. Безусловно, помогать в обеспечении мира и стабильности необходимо не только в нашем регионе.
The United States is deeply committed to being a constructive force and to helping to advance progress on those related and important issues. Соединенные Штаты решительно намерены играть роль конструктивной силы и помогать продвигать прогресс на этих взаимосвязанных и важных направлениях.
The Anne Frank House in the Netherlands will be helping schools to develop these teaching packages. Сотрудники дома-музея Анны Франк в Нидерландах будут помогать преподавателям в разработке таких воспитательных программ.
This status has helped advance our aim of helping people avoid unwanted pregnancies, protect themselves from HIV/AIDS and free themselves from poverty. Такой статус помогает нам в достижении цели - помогать людям избегать нежелательной беременности, предохраняться от ВИЧ/СПИДа и освобождаться от нищеты.
So we believe that Member States will be helping us as we help ourselves. Поэтому мы верим, что государства-члены будут помогать нам, по мере того как мы помогаем сами себе.
Those countries should be reimbursed, enabling them to continue providing troops and helping to fulfil the mandates established. Расходы этих стран следует возмещать, чтобы они имели возможность и впредь предоставлять войска и помогать в выполнении утвержденных мандатов.
Wes had no intention... of helping Nadia. Уэс не собирался... помогать Наде.
No, nobody's helping her with her bag. Нет. Никто не будет ей помогать.
I'm done helping you, Lily. Я устала тебе помогать, Лили.