Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Helping - Помогать"

Примеры: Helping - Помогать
Communication should promote bringing science to policymakers and helping policymakers frame appropriate questions for scientists. Коммуникация должна приближать науку к директивным органам и помогать директивным органам формировать надлежащие вопросы для ученых.
I conclude by reiterating that the Government of Spain is committed to responding to this epidemic and to helping those affected by it. И наконец, я хотел бы вновь заявить, что правительство Испании преисполнено решимости вести борьбу с этой эпидемией и помогать затронутым ей людям.
CCF commemorated World AIDS Day and is committed to helping children and their family members make direct, positive contributions in the struggle to overcome AIDS. Во Всемирный день борьбы со СПИДом ХДФ продолжал помогать детям и членам их семей предпринимать непосредственные позитивные шаги для преодоления СПИДа.
Membership on the Security Council confers a global responsibility in that all its members are entrusted with the task of helping to advance peace throughout the world. Членство в Совете Безопасности несет с собой глобальную ответственность, и всем его членам доверена задача помогать в продвижении мира во всем мире.
Luxembourg will continue to strengthen its development cooperation policy with a view to combating poverty and helping developing countries to achieve the Millennium Development Goals. Люксембург продолжит усиление своей политики сотрудничества в целях развития, с тем чтобы бороться с бедностью и помогать развивающимся странам в достижении целей Тысячелетия развития.
Why would the parents be helping? А с чего бы родителям помогать?
You came down here to pass on helping me? Ты пришла сюда, чтобы отказаться помогать мне?
Indeed, the truly rich are those who are rich in love: we do not need to become financially wealthy before helping others. Ведь, на самом деле, богатыми являются те, кто проявляет любовь: не нужно иметь много денег, чтобы помогать другим людям.
DSW's main goal is to help people free themselves from poverty, by helping them avoid unwanted pregnancies and protect themselves from HIV/AIDS. Основная стоящая перед Фондом задача заключается в том, чтобы помогать людям освобождаться от нищеты, предоставляя им возможности, которые позволяют избегать нежелательной беременности и предохраняться от ВИЧ/СПИДа.
UNDP has not developed a robust strategy at the corporate level to utilize its universal presence in support of South-South cooperation in helping countries achieve the Millennium Development Goals. ПРООН еще не разработала эффективную стратегию корпоративного уровня, позволяющую использовать ее повсеместное присутствие в поддержку сотрудничества по линии Юг-Юг, чтобы помогать таким образом странам в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In these circumstances, shouldn't the company be helping you? Разве агентство не должно тебе помогать в таких обстоятельствах?
How long have you been helping this Epyck girl? Как долго ты будешь помогать этой девочке - Эпик?
She spent the summer designing the color palette for her dorm room while Tyler's been away helping some wolf pack in Tennessee. Она все лето выбирала цвета для комнаты в общежитии, а Тайлер уехал помогать стае оборотней в Теннесси.
What, you amateurs are supposed to be helping me? Вы, любители, собираетесь мне помогать?
And I do not plan on helping unless it's a boy. А я стану помогать только если родится мальчик.
Now, you'd better start helping us out! И теперь тебе бы лучше начать помогать нам!
So, we're not stopping him or helping him? То есть, мы не собираемся останавливать его или помогать ему?
And shouldn't we be helping people? И разве мы не должны помогать людям?
Why would I be helping him? С чего бы мне ему помогать?
How long will he be helping you? Как долго он будет помогать вам?
And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself. И так как я могу продолжать помогать спасать тебя, тебе пора начать спасать себя самому.
Well, if you hadn't spent all that time with Ruth, instead of helping me here. Ну, если бы ты торчал все время у Рут, - ...вместо того чтобы помогать мне...
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list. Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком.
Mr. Brown, despite what you're insinuating, we're in the business of helping people. Мистер Браун, несмотря на ваши намеки, наше дело - помогать людям.
There is no more powerful voice for promoting prevention and safe delivery, and helping "invisible" fistula survivors to access treatment, than a woman who has survived fistula. Никто не может так эффективно пропагандировать применение мер профилактики и безопасные роды и помогать получить доступ к лечению тем «невидимым», которые перенесли послеродовой свищ, как женщина, которая прошла через это.