Communication should promote bringing science to policymakers and helping policymakers frame appropriate questions for scientists. |
Коммуникация должна приближать науку к директивным органам и помогать директивным органам формировать надлежащие вопросы для ученых. |
I conclude by reiterating that the Government of Spain is committed to responding to this epidemic and to helping those affected by it. |
И наконец, я хотел бы вновь заявить, что правительство Испании преисполнено решимости вести борьбу с этой эпидемией и помогать затронутым ей людям. |
CCF commemorated World AIDS Day and is committed to helping children and their family members make direct, positive contributions in the struggle to overcome AIDS. |
Во Всемирный день борьбы со СПИДом ХДФ продолжал помогать детям и членам их семей предпринимать непосредственные позитивные шаги для преодоления СПИДа. |
Membership on the Security Council confers a global responsibility in that all its members are entrusted with the task of helping to advance peace throughout the world. |
Членство в Совете Безопасности несет с собой глобальную ответственность, и всем его членам доверена задача помогать в продвижении мира во всем мире. |
Luxembourg will continue to strengthen its development cooperation policy with a view to combating poverty and helping developing countries to achieve the Millennium Development Goals. |
Люксембург продолжит усиление своей политики сотрудничества в целях развития, с тем чтобы бороться с бедностью и помогать развивающимся странам в достижении целей Тысячелетия развития. |
Why would the parents be helping? |
А с чего бы родителям помогать? |
You came down here to pass on helping me? |
Ты пришла сюда, чтобы отказаться помогать мне? |
Indeed, the truly rich are those who are rich in love: we do not need to become financially wealthy before helping others. |
Ведь, на самом деле, богатыми являются те, кто проявляет любовь: не нужно иметь много денег, чтобы помогать другим людям. |
DSW's main goal is to help people free themselves from poverty, by helping them avoid unwanted pregnancies and protect themselves from HIV/AIDS. |
Основная стоящая перед Фондом задача заключается в том, чтобы помогать людям освобождаться от нищеты, предоставляя им возможности, которые позволяют избегать нежелательной беременности и предохраняться от ВИЧ/СПИДа. |
UNDP has not developed a robust strategy at the corporate level to utilize its universal presence in support of South-South cooperation in helping countries achieve the Millennium Development Goals. |
ПРООН еще не разработала эффективную стратегию корпоративного уровня, позволяющую использовать ее повсеместное присутствие в поддержку сотрудничества по линии Юг-Юг, чтобы помогать таким образом странам в достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
In these circumstances, shouldn't the company be helping you? |
Разве агентство не должно тебе помогать в таких обстоятельствах? |
How long have you been helping this Epyck girl? |
Как долго ты будешь помогать этой девочке - Эпик? |
She spent the summer designing the color palette for her dorm room while Tyler's been away helping some wolf pack in Tennessee. |
Она все лето выбирала цвета для комнаты в общежитии, а Тайлер уехал помогать стае оборотней в Теннесси. |
What, you amateurs are supposed to be helping me? |
Вы, любители, собираетесь мне помогать? |
And I do not plan on helping unless it's a boy. |
А я стану помогать только если родится мальчик. |
Now, you'd better start helping us out! |
И теперь тебе бы лучше начать помогать нам! |
So, we're not stopping him or helping him? |
То есть, мы не собираемся останавливать его или помогать ему? |
And shouldn't we be helping people? |
И разве мы не должны помогать людям? |
Why would I be helping him? |
С чего бы мне ему помогать? |
How long will he be helping you? |
Как долго он будет помогать вам? |
And since I can't keep helping to save you, you need to start saving yourself. |
И так как я могу продолжать помогать спасать тебя, тебе пора начать спасать себя самому. |
Well, if you hadn't spent all that time with Ruth, instead of helping me here. |
Ну, если бы ты торчал все время у Рут, - ...вместо того чтобы помогать мне... |
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list. |
Мне понравилась идея помогать заключенным исправлять их ошибки, так же как я делал со своим списком. |
Mr. Brown, despite what you're insinuating, we're in the business of helping people. |
Мистер Браун, несмотря на ваши намеки, наше дело - помогать людям. |
There is no more powerful voice for promoting prevention and safe delivery, and helping "invisible" fistula survivors to access treatment, than a woman who has survived fistula. |
Никто не может так эффективно пропагандировать применение мер профилактики и безопасные роды и помогать получить доступ к лечению тем «невидимым», которые перенесли послеродовой свищ, как женщина, которая прошла через это. |