Английский - русский
Перевод слова Helping
Вариант перевода Помогать

Примеры в контексте "Helping - Помогать"

Примеры: Helping - Помогать
(Scoffs) So I didn't do my community service - You know, like, helping poor people or whatever - Я не отбатрачил свои общественные работы типа помогать бедным или не важно
Look: U.S. aid, helping people is not easy, and there havebeen books that have criticized U.S. aid. Например, помощь США - помогать людям непросто. И естькниги, критикующие помощь США.
Employment intermediaries aim at helping persons looking for a job to find employment and at assisting employers in finding a right employee withoutdiscrimination on account of race, nationality and ethnic origin. Посредники по трудоустройству стремятся помогать лицам, ищущим работу, ее находить, а работодателям - находить нужного работника без дискриминации по признаку расы, национальности и этнического происхождения.
Lastly, when I was inside of you, you started doing this thing... you started helping yourself a little bit and it kind of made me feel like I was being benched. Последнее, когда я был внутри тебя, ты стала вот так делать... помогать себе... и у меня сложилось ощущение, будто я не нужен, как на подхвате.
Her own Ministry was just beginning to convert the existing provincial Women in Development Centres into Women's Empowerment Centres aimed at developing entrepreneurship among women, providing training in literacy and life skills and helping female students to obtain credit. Министерство, в котором работает оратор, начинает преобразовывать существующие провинциальные центры по вовлечению женщин в процесс развития в центры расширения возможностей женщин, с тем чтобы поощрять предпринимательство среди женщин путем повышения уровня их грамотности и приобретения жизненно важных навыков, а также помогать женщинам-студенткам получить кредит.
Skillane admitted to filming Jemima's final moments, 'claiming her fiance had pressured her into helping him, Скиллэйн призналась, что засняла последние моменты жизни Джемаймы, заявив, что жених вынудил её помогать ему.
Racism and anti-immigrant sentiments are an important part of the attack on the poor, or at least the reason why so many are willing to heed the propaganda against helping the poor. Расизм и анти-иммигрантские чувства являются значительной причиной нападок на бедных, или, по крайней мере, причиной того, почему столь многие готовы слушать пропаганду, призывающую не помогать бедным.
But listen, since you've been so wonderfully clever and made it here without an invitation card or anything, would you mind being total stars and helping out? Но знаете, раз уж вы оказались столь смышленными и явились без какого-либо приглашения, думаю вы окажетесь настоящей находкой если будете помогать?
Will the D.D.A. who played footsies with the judge be helping you? А помощник окружного прокурора, заигрывавший с судьей, случайно вам не будет помогать?
The necessity of helping at home, either by looking after younger brothers and sisters while the parents are at work, or by working to earn the money needed for the family's survival, also reduces the time available for education. Кроме того, необходимость помогать по дому, например присматривая за младшими братьями и сестрами в часы работы родителей или подрабатывая для получения дополнительных средств, необходимых для того, чтобы семья могла выжить, также сокращает время, остающееся для учебы.
I know how you feel about helping us out, But since you're the one that linked Я знаю, что ты не хочешь нам помогать,
It was clear from the upheavals that the crisis had inflicted on developing countries over the past two years that the current economic system was prompt to protect the rich but very tardy in helping the poor. Анализируя итоги потрясений и спадов, обрушившихся в результате кризиса на развивающиеся страны за последние два года, можно заметить, что сложившаяся экономическая система готова к защите богатых, но не столь стремится помогать бедным.
Knowing what I know how do I not give my whole life to helping other people: children, teenagers or adults... Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе?
No reductions in the number of formed police units are recommended until after the electoral period, as these units will focus on supporting the national security forces and helping to mitigate security vacuums in areas of the country vacated by UNOCI military personnel. Численность сформированных полицейских подразделений рекомендуется до завершения выборов оставить прежней, поскольку эти подразделения будут целенаправленно оказывать поддержку национальным силам безопасности и одновременно помогать противостоять угрозам в тех районах страны, где после вывода военного персонала ОООНКИ образовался вакуум безопасности.
Continued cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, effective measures against those helping the remaining fugitives evade justice and the strict enforcement of sentences against convicted war criminals are crucial to promote justice and the rule of law. Дальнейшее сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии, эффективные меры против тех, кто продолжает помогать остающимся на свободе лицам, скрывающимся от закона, избегать правосудия, и строгий контроль за исполнением приговоров в отношении осужденных военных преступников являются важнейшими условиями укрепления системы правосудия и верховенства права.
Misereor's work has two main pillars: helping those who are in need to lead a life of dignity, and addressing the structural causes of poverty and human rights violations. Основу деятельности организации «Мизереор» образуют два следующих элемента: помогать нуждающимся жить достойной человека жизнью и ликвидировать структурные причины нищеты и нарушений прав человека
And the police have no interest in helping me either despite the hundreds of dollars I pay every year in taxes. И полиция незаинтерсована мне помогать, несмотря на то, что я каждый год плачу сотни долларов налога!
Helping people is my thing. Помогать людям - моя цель в жизни.
Helping orphans in, Somalia. Помогать избавиться от вшей сиротам в Сомали.
If Meredith is The Benefactor, then that means she was competent enough to trick Kate into opening the Hale Vault, competent enough to blackmail Brunski into helping her, and competent enough to create a hit list and pay out money for its completion. Если Мередит - Благодетель, значит она достаточно дееспособна, чтобы заставить Кейт открыть хранилище Хэйлов, заставить шантажом помогать Брунски, и точно в уме, чтобы создать список для тотализатора и суметь оплачивать их выполнение.
But hardly anyone today thinks the West should have been putting more money into Russia, or even that it should have been helping Yeltsin, and now Putin, to a greater extent than it has been. Но почти никто сегдня уже не думает, что Запад должен вкадывать в Россию больше денег, или что Запад должен был помогать Ельцину, а теперь Путину, больше, чем это было сделано.
For example, while the ability of a mother to feed her child is not highly related to her level of human capital, her effectiveness in helping her children with their school homework increases with her own level of education. Например, если способность матери кормить своих детей не зависит напрямую от уровня ее образования, то ее способность помогать детям с выполнением домашних заданий увеличивается в зависимости от уровня образования.
Maybe the reason I'm not doing well is because I'm not doing anything creative, and that's, like, the only thing I'm good at is, like, helping out with music stuff, and... you're good at burning coffee. Может, я не справляюсь потому, что в работе нет ничего творческого, а это единственное, что я умею, типа, помогать с музыкой и...
Helping is a sailor's duty! Долг моряка - помогать!
Helping to build something from the ground up. Помогать создавать что-то с нуля.