Replacement of worn/damaged equipment for workshops at mission headquarters and the regional headquarters |
Замена изношенного/по-врежденного оборудования для автомастерских в штаб-квартире миссии и регио-нальных штаб-квартирах |
Permanent 24-hour operation maintained at the Joint Operations Centres at MONUC headquarters in Kinshasa and at the 6 MONUC sector headquarters |
Обеспечение постоянного круглосуточного функционирования объединенных оперативных центров в штаб-квартире МООНДРК в Киншасе и в шести секторальных штаб-квартирах МООНДРК |
Provision is also made for medical equipment to be located in regional headquarters based in Bihac and Brcko and also in the headquarters medical clinic in Sarajevo. |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение медицинского оборудования, которое предполагается разместить в региональных штаб-квартирах, расположенных в Бихаче и Брчко, а также в клинике штаб-квартиры Сараево. |
The report has as its core objective the identification of best practices for the improvement of headquarters premises and other facilities granted under the headquarters agreements concluded by the United Nations organizations. |
Главной задачей доклада было выявление передовой практики в улучшении качества помещений для штаб-квартир и других возможностей в соответствии с соглашениями о штаб-квартирах, заключенными организациями системы Организации Объединенных Наций. |
September 1984 Training course at EEC headquarters and ACP headquarters, Brussels |
Сентябрь 1984 года Стажировки в штаб-квартирах ЕЭС и АКТ в Брюсселе |
It is true that many constituent instruments of international organizations, protocols on privileges and immunities or headquarters agreements provide for immunity. |
Действительно, во многих учредительных актах международных организаций, протоколах о привилегиях и иммунитетах или соглашениях о штаб-квартирах оговариваются вопросы иммунитета. |
UNICEF has established reference groups at headquarters and in the field to ensure adequate consultation and early acceptance of key issues. |
ЮНИСЕФ создал координационные группы в штаб-квартирах на местах для обеспечения предоставления адекватных консультаций и своевременного решения основных вопросов. |
JUNIC also suggested the creation of similar communications groups at other headquarters locations. |
ОИКООН предложил также создать аналогичные группы по коммуникации в других штаб-квартирах. |
A comprehensive review of the security requirements at the various headquarters duty stations has confirmed the requirement for 383 additional posts. |
Всеобъемлющий обзор потребностей в области безопасности в штаб-квартирах, расположенных в различных местах службы, подтвердил потребность в 383 дополнительных должностях. |
Yes. There is a permanent legal adviser at all headquarters at brigade level and above. |
Да. Во всех штаб-квартирах на уровне бригады и выше имеется постоянный юрисконсульт. |
The most important meetings must be held at the headquarters of agencies, where specialists are located. |
Самые важные совещания должны проводиться в штаб-квартирах учреждений, где находятся специалисты. |
Regular meetings have taken place between representatives of the two organizations at their respective headquarters. |
Регулярно проводились совещания представителей обеих организаций в их соответствующих штаб-квартирах. |
The holding of the meeting in Geneva would therefore require an exception to the headquarters principle embodied in that resolution. |
В этой связи для созыва этого заседания в Женеве придется сделать исключение из закрепленного в указанной резолюции принципа проведения заседаний в штаб-квартирах. |
Six headquarters audits were planned for 2003, including two that were carried over from the previous year. |
На 2003 год было запланировано проведение шести ревизий в штаб-квартирах, включая две ревизии, перенесенные с предыдущего года. |
Given the nature of the activities, the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary organs have their sessions concurrently at the headquarters of participating organizations. |
Учитывая характер деятельности, Административный комитет по координации и его вспомогательные органы проводят свои сессии одновременно в штаб-квартирах организаций-участников. |
Request their respective executive heads to report back at appropriate intervals on the implementation of the headquarters agreements. |
Ь) обратиться к их соответствующим исполнительным главам с просьбой с соответствующей периодичностью докладывать об осуществлении соглашений о штаб-квартирах. |
The specialized agencies retain a stronger portion of their professional staff at headquarters. |
В специализированных учреждениях более значительная часть сотрудников категории специалистов работает в штаб-квартирах. |
My delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. |
Моя делегация надеется на скорейшее заключение соглашений о штаб-квартирах между Органом и Трибуналом и правительствами соответствующих принимающих стран. |
In 1998-1989, it is proposed to continue holding one of the two annual sessions of the Commission at the headquarters of participating organizations in Europe. |
В 1998-1999 годах предлагается продолжать проводить одну из двух ежегодных сессий Комиссии в штаб-квартирах участвующих организаций в Европе. |
In addition, many organizations need a field system which is fully integrated with their headquarters system. |
Кроме того, многим организациям необходимо иметь систему на местах, которая была бы полностью интегрирована в их систему в штаб-квартирах. |
Four of the headquarters audits were carried over to 2003 and one was cancelled. |
Четыре ревизии в штаб-квартирах были перенесены на 2003 год, а одна была отменена. |
A common practice throughout the system has been the establishment of networks of gender focal points both at headquarters and in the field. |
Общей практикой в рамках системы стало создание сетей координаторов по гендерным вопросам как в штаб-квартирах, так и на местах. |
Most evaluation systems within the United Nations are centralized at headquarters. |
Функции большинства систем оценки в рамках Организации Объединенных Наций сосредоточены в штаб-квартирах. |
It is lower in the tribunals, regional commissions and at headquarters duty stations. |
Самые низкие показатели отмечены в трибуналах, в региональных комиссиях и в Центральных учреждениях и штаб-квартирах. |
The main problem appeared to be the unclear mandate of the TSS specialists at agency headquarters. |
Как представляется, основная проблема заключается в расплывчатом мандате специалистов по ТВУ в штаб-квартирах учреждений. |