Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирах

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирах"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирах
Clark and Gruenther refused to be on the scene and stayed at their headquarters. Кларк и Грюнтер отказались наблюдать за происходящим и остались в своих штаб-квартирах.
UNDP and UNFPA offered to provide support at their New York headquarters to help resolve this issue. ПРООН и ЮНФПА предложили предоставить необходимую помощь в своих штаб-квартирах в Нью-Йорке для решения данного вопроса.
It was common for technology transfer opportunities to be prompted by the environmental standards adopted by TNCs' headquarters. Возможности передачи технологии нередко открываются благодаря экологическим стандартам, принятым в штаб-квартирах ТНК.
The component would also consist of electoral units located at the four regional headquarters. В состав компонента будут входить также подразделения по проведению выборов, размещенные в четырех региональных штаб-квартирах.
It should also be noted that participation in Governing Bodies' meetings is often provided by countries' permanent representatives at headquarters. Следует также отметить, что участие в совещаниях руководящих органов часто осуществляется постоянными представителями стран в штаб-квартирах.
The registration and campaign processes were monitored by 98 international staff members in 5 regional headquarters and 18 provincial offices. Наблюдение за проведением регистрации и избирательной кампании осуществляли 98 международных сотрудников в 5 районных штаб-квартирах и 18 отделениях в провинциях.
At the same time, the effectiveness of headquarters processes is under review. Одновременно сейчас рассматриваются вопросы повышения эффективности процесса в штаб-квартирах.
At the headquarters of agencies, there should be a unit within the policy-making division which would assume the responsibility of coordinating communication activities. В штаб-квартирах учреждений следует создать подразделение в рамках директивного отдела, занимающегося выработкой политики, на которое следует возложить ответственность за координацию деятельности в области связи.
14/ In other locations of major United Nations offices, appropriate headquarters agreements have been concluded with the host States. 14/ В других местах расположения основных отделений Организации Объединенных Наций с государствами пребывания были заключены соответствующие соглашения о штаб-квартирах.
A total of 168 military observers will be deployed in the 10 team sites and sector headquarters throughout the mission area. В десяти пунктах базирования и штаб-квартирах секторов во всем районе деятельности Миссии будет размещено в общей сложности 168 военных наблюдателей.
Deviations from the headquarters rule in underutilized duty stations were considered as worsening an already undesirable situation. Было признано, что отступления от правила о штаб-квартирах в местах службы с низким показателем использования ресурсов усугубляют и без того нежелательную ситуацию.
Women executives in multinational corporations should work with women's groups to increase women's participation in senior management at headquarters and in subsidiaries. Женщины-руководители в многонациональных корпорациях должны взаимодействовать с женскими группами с целью обеспечения более широкого представительства женщин в старшем звене управления как в штаб-квартирах, так и филиалах.
Her delegation attached great importance to the rule that United Nations bodies should meet at their headquarters. Делегация Австрии придает первостепенное значение правилу, согласно которому органы Организации Объединенных Наций должны проводить сессии в своих штаб-квартирах.
In both cases, the General Assembly was requested to approve a waiver of the established headquarters principle. В обоих случаях Генеральной Ассамблее предлагается санкционировать исключение из принципа проведения заседаний в установленных штаб-квартирах.
Resolution 48/162 clearly mandated UNICEF (and other funds and programmes) to meet at their headquarters premises. В резолюции 48/162 ЮНИСЕФ (и другие фонды и программы) имеет четкий мандат проводить заседания в своих штаб-квартирах.
The evaluation is currently under way and a round of discussions has been completed with the agencies and UNDP in their headquarters. В настоящее время оценка уже началась, и был завершен раунд переговоров с учреждениями и ПРООН в их штаб-квартирах.
In addition, the contractor will operate four refuelling points including a full-service style fuelling point at the regional headquarters. Кроме того, подрядчик будет обеспечивать работу четырех топливозаправочных пунктов, включая заправочную станцию полного цикла обслуживания, в региональных штаб-квартирах.
Immediate steps should be taken at their headquarters investigate and correct irregularities detected during the course of project implementation. В их штаб-квартирах следует незамедлительно предпринять шаги по расследованию и устранению несоответствий, выявленных в ходе осуществления проектов.
However, workshop equipment will be required to supplement the workshop facilities at the five brigade headquarters. Однако необходимо ремонтное оборудование для укрепления ремонтных служб при пяти бригадных штаб-квартирах.
Technical infrastructure enhancements are required to bring the prototype up to scale for use in all country, regional and headquarters locations. Необходимо модернизировать техническую инфраструктуру для обеспечения полномасштабного доступа к этой экспериментальной системе во всех страновых и региональных отделениях и штаб-квартирах.
A 24-hour security network has been established in all five major headquarters areas. Во всех пяти основных штаб-квартирах в целях обеспечения безопасности создана работающая круглосуточно сеть связи.
Risk assessment for computer hardware and software has been completed for 80 country offices and headquarters. Оценка риска для аппаратных средств и программного обеспечения была завершена в 80 страновых отделениях и штаб-квартирах.
The reduction will involve staff positions at the Mission and Sector headquarters, as well as the patrol bases. Сокращению будут подлежать должности в штаб-квартирах Миссии и секторов, а также на базах патрулирования.
Cooperation and coordination should be strengthened both at the headquarters and country levels. В штаб-квартирах и на страновом уровне необходимо укреплять сотрудничество и координацию.
Representatives are accredited at both headquarters. Его представители аккредитованы при обеих штаб-квартирах.